read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Торговый городок напомнил мальчику Королевский Павильон; здесь, как и
там, тоже смешивались разные запахи (доминировали запахи поджаренного мяса
и пота животных); везде разгуливали празднично одетые люди, пышущие
здоровьем.
Джек остановился возле торговца коврами с вышитыми на них портретами
Королевы. Глядя на них, он вспомнил о матери Хэнка Скофлера и улыбнулся.
Хэнк был одним из одноклассников Джека и Ричарда Слоута в Лос-Анджелесе. У
миссис Скофлер была единственная страсть в жизни - вышивание. Она бы
сумела оценить коврики с изображением Лауры де Луизиан по достоинству -
она, вышивавшая пейзажи Аляски и огромную репродукцию знаменитой "Тайной
вечери", украшавшую их гостиную.
Внезапно лицо, вышитое на ковриках, начало меняться. Теперь это была
уже не Королева - Джек видел лицо своей матери, ее глубокие темные глаза,
ее тонкую бледную кожу...
Ужасно захотелось домой. В голове пульсировало: "Мама! Эй, мамочка!
Боже, зачем я здесь? Мама!".
Он подумал о том, чем она могла бы сейчас заниматься. Сидеть у окна?
Курить? Смотреть на океан? Читать книгу? Включать телевизор? Гулять?
Спать? Умирать?
"Умерла?" - ехидно подсказал ему внутренний голос. - "Умерла, Джек?
Уже умерла? Как ты полагаешь?.."
Х_в_а_т_и_т_!
Из глаз полились слезы.
- Что-то случилось, дружок?
Мальчик поднял заплаканное лицо и увидел старого торговца,
доброжелательно глядящего на него. Руки моряка были большими и грубыми, но
улыбка - открытой и сердечной, неподдельно искренней.
- Ничего, - вспыхнул Джек.
- Если из-за ничего ты выглядишь так плохо, то как бы ты выглядел,
если бы _ч_т_о_-_н_и_б_у_д_ь_ действительно стряслось, сынок?
- А я что, плохо выгляжу? - спросил Джек, пытаясь улыбнуться.
Удивительно, но, речь его не показалась собеседнику странной.
- Голубчик, ты выглядишь так, как будто только что потерял
единственного друга или внезапно увидел оборотня!
Джек все-таки улыбнулся. Продавец ковров достал что-то из-под
большого ковра; что-то овальное с короткой ручкой. Когда он показал
предмет, мальчик увидел зеркало. Зеркало было маленьким и невзрачным.
Такие обычно дают за победу в карнавальных играх.
- Смотри, паренек, - сказал продавец. - Разве я не прав?
Джек глянул в зеркало и обмер. Это, несомненно, был он, но выглядел
он так, будто сошел с экрана диснеевской версии "Пиноккио", в которой
волшебные сигары превращали детей в ослов. Его глаза - обычно голубые и
круглые, как у всех, имеющих англосаксонских предков - стали сейчас карими
и раскосыми. Волосы напоминали конскую гриву. Он попытался одной рукой
отбросить их со лба, и пальцы запутались в прядях. И, что хуже всего,
длинные уши свисали по бокам головы. Когда Джек дотронулся до одного из
них, ухо дернулось.
Он внезапно подумал: "Однажды все это уже было... В обычном мире; в
Видениях это было..."
Джеку четыре года. В нормальном мире (сейчас он даже в уме перестал
именовать его "_р_е_а_л_ь_н_ы_м_") у них в доме был огромный кусок мрамора
с розовой сердцевиной. Однажды, когда Джек играл с ним, камень упал на
цементную площадку и раскололся на множество мелких осколков. Мальчик
долго потом плакал, размазывая грязными руками слезы по щекам. Вот и
сейчас его лицо было таким же, как тогда, много лет назад.
И вдруг с лицом начали происходить чудесные перемены. Глаза из карих,
как у ослика, стали зелеными, как у кота. Уши резко уменьшились и торчали
теперь на макушке.
- Ну вот, уже лучше, - сказал продавец. - Гораздо лучше, сынок. Я
люблю видеть счастливых мальчиков, потому что счастливые мальчики - это
здоровые мальчики, а здоровые мальчики в жизни не пропадут. Так сказано в
"Книге Правильного Хозяйствования", а она всегда права. Хочешь получить
зеркальце?
- Да, - воскликнул Джек. - Да, очень! - Он полез в карман за
палочками. Бережливость была забыта. - Сколько?
Продавец быстро оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что за ними
никто не наблюдает.
- Возьми даром, сынок. Спрячь поглубже и никому не показывай.
- Что?
- Бери, бери... Его нельзя купить, и нельзя продать.
- Ну, если вы настаиваете... - смущенно протянул Джек.
Продавец удивленно взглянул на него - и они оба весело рассмеялись.
- Счастливый мальчик с хорошими мозгами, - сказал продавец. - Хочется
увидеть тебя, когда ты повзрослеешь и помудреешь.
Джек хихикнул. С продавцом было очень приятно общаться.
- Спасибо, - поблагодарил он (из зеркала на мальчика смотрели зеленые
кошачьи глаза). - Большое спасибо!
- Благодарение Господу! - ответил продавец... и тихо добавил: -
Береги себя, малыш!
Джек пошел дальше, спрятав зеркальце в карман куртки, рядом с
бутылкой Смотрителя.
Каждую минуту он проверял, на месте ли его палочки - деньги.

Неподалеку стояли двое; от них разило, как из пивной бочки. Один
пытался продать другому петуха, чтобы куры лучше неслись, другой же молча
внимал пылкой речи.
Джека не интересовал ни петух, ни доводы продавца. Неподалеку толпа
детей смотрела, как одноглазый мужчина устраивает аттракцион. Центром
внимания был попугай в большой клетке; перья были темно-зелеными, как
пивная бутылка. Глаза блестели, словно золото... в четыре глаза. Как и у
пони в конюшне возле Королевского Павильона, у попугая было две головы.
Они смотрели в противоположных направлениях, касаясь клювами прутьев
клетки.
Попугай разговаривал сам с собой, к полному восхищению детей, но Джек
заметил, что вид двухголовой птицы никого особенно не удивлял. Дети словно
смотрели привычный субботний мультфильм; попугай был для них зрелищем
интересным, но отнюдь не новым.
А кто способен удивляться больше и откровеннее, чем дети?!
- Фью-у-у-ть! Насколько выше? - спрашивала левая голова.
- Только ниже, только ниже, - отвечала правая, и дети весело
хохотали.
- Кра-а-а-к! В чем главная сила дворян? - вопрошала левая.
- В том, что король будет королем всю свою жизнь, а многие с радостью
променяли бы жизнь на такой титул! - отвечала правая.
Джек засмеялся, то же самое сделали и несколько детей постарше, а
остальные же только вопросительно уставились на попугая.
- А что в буфете, миссис Спрэт? - поинтересовалась левая.
- То, чего никто не может увидеть! - был ответ, и хотя Джек ничего не
понял, дети зашлись от хохота.
- А что до смерти напугало ночью Алана Дестри?
- Он увидел свою жену - фью-у-у-у-ть!
К детям подошел одноглазый продавец петуха и сердито зашипел:
- Прочь отсюда! Прочь, пока я не спустил с вас штаны!
Дети бросились наутек; Джек - за ними, поминутно оглядываясь на
удивительного попугая.

У павильона, торгующего фруктами, он купил яблоко (про запас) и
кружку молока - это было самое вкусное и жирное молоко, какое ему
доводилось пить. Джек подумал, что если бы кто-нибудь из молочников его
родного мира торговал бы таким молоком, то остальные разорились бы за
несколько дней.
Он уже допивал молоко, когда заметил приближающееся к павильону
семейство Генри. Мальчик поставил кружку на прилавок, надеясь, что те, кто
пил из этой кружки до него, не страдали проказой, чесоткой или чем-нибудь
в этом роде. Но, скорей всего, в Территориях о таких болезнях просто не
слыхивали.
Он шел через торговый городок: мимо очередей, мимо двух толстух,
покупающих горшки и сковородки, мимо чудесного двухголового попугая (его
одноглазый владелец сейчас прихлебывал из пыльной бутылки, держа за шею
непроданного петуха); потом мальчик пересек открытое пространство, где
собирались фермеры. Там он на мгновение задержался. Многие фермеры курили
глиняные трубки; возле них Джек увидел несколько пустых и полных бутылок.
Одна из них - похожая на ту, из которой пил одноглазый владелец петуха и
попугая - переходила из рук в руки. Неподалеку несколько человек грузили
камни на телеги, запряженные измученными лошадьми.
Джек миновал знакомого продавца ковров, который помахал ему рукой.
Джеку показалось, что старый моряк - или кем там он был - хочет сказать: -
"Пользуйся подарком, малыш, но не перегибай палку!"
Мальчик пообещал себе, что последует совету. Внезапно у него
испортилось настроение. Он опять почувствовал себя чужаком.
Джек дошел до дороги, которая походила на тропинку. Западная Дорога
была значительно шире.
"Великий Странник Джек", - подумал он, попытавшись улыбнуться; затем
расправил плечи и услышал, как бутылка Смотрителя звякает о зеркальце.
"Вот шагает через Территории Великий Странник Джек". Прочь с дороги!
Он двинулся дальше, а мысли его вновь умчались в мир воспоминаний.




Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.