read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не испытывая боли. Но мне кажется, что вас это не очень-то тревожит, Ви-
лэнд.
- Мы напрасно теряем время, - я увидел облегчение на лице Вилэнда,
хотя на какое-то мгновение у него, наверное, возникло подозрение, что
мне, а возможно, и кому-нибудь еще, известно слишком многое о том, что
происходит на объекте Х-13. Но теперь он был удовлетворен... и снова
воспрянул духом. Меня уже не интересовало выражение лица Вилэнда, зато
очень заинтересовало выражение лица генерала.
Генерал Рутвен смотрел на меня как-то странно. Я видел на его лице
недоумение и тревогу, но больше всего меня насторожило, что увидел на
его лице первые слабые и недоверчивые проблески понимания того, что про-
исходит.
Мне это не понравилось, мне это совсем не понравилось. Я мигом переб-
рал в уме все сказанные мною слова и продумал их смысл. В таких случаях
память никогда не подводит меня, но не мог припомнить ни единого слова,
из-за которого так могло бы измениться выражение лица генерала. Словно
он заметил что-то необычное и непонятное. Может быть, Вилэнд тоже что-то
заметил? Лицо Вилэнда ничем не выдавало, что он что-то заметил или что у
него возникли в отношении меня какие-то неприятные подозрения. Правда,
из этого не следует, что любое невпопад сказанное мною слово или ка-
кое-то обстоятельство, замеченное генералом, будет также замечено и Ви-
лэндом. А генерал-то, оказывается, действительно очень умный человек:
дураки не начинают свою жизнь с нуля и не сколачивают на протяжении од-
ной короткой человеческой жизни капитал около трехсот миллионов долла-
ров.
Но я не собирался дать Вилэнду время посмотреть на лицо генерала и
увидеть, какое на нем выражение: он был достаточно умен, чтобы по выра-
жению лица генерала судить, о чем тот думает.
- Значит, теперь, когда ваш инженер отдал Богу душу, вам, понадобился
шофер для батискафа?
- Дело не в этом. Мы и сами знаем, как управлять батискафом. Надеюсь,
вы не считаете нас настолько тупоумными, чтобы красть его, не зная, что
с ним делать. Из соответствующего офиса в Нассау мы получили полный
комплект инструкций по обслуживанию и эксплуатации батискафа на фран-
цузском и английском языках. Пусть это вас не тревожит, мы умеем управ-
лять батискафом.
- Неужели? Очень интересно! - я бесцеремонно, не спрашивая разреше-
ния, уселся на скамейку и закурил сигарету. Они ожидали от меня именно
такого жеста. - Тогда чего же вы от меня хотите?
Впервые за время нашего короткого знакомства Вилэнд выглядел озада-
ченным. Немного помолчав, он нахмурился и резко сказал:
- Мы не можем запустить эти проклятые моторы. Я глубоко затянулся си-
гаретой и попытался выпустить изо рта колечко дыма, но у меня ничего не
вышло. Мне никогда это не удавалось...
- Так, так, так... - пробормотал я. - Плохи дела. Я имею в виду, что
для вас дела плохи, что же касается меня, то мне это только на руку.
Все, что вам следует сделать, запустить два этих маленьких мотора, а вы
хотите сделать все гоп-ля, как в цирке, и ухватить фортуну за хвост,
расспрашивая меня, как надо поступить. Но, видно, вы поняли, что на шер-
мачка это дело не пройдет... Вы не сможете запустить их без моей помощи.
А мне это очень подходит, как я уже сказал.
- Вы знаете, как запустить эти моторы? - холодно спросил Вилэнд.
- Думаю, смогу справиться. По-моему, это довольно просто... ведь это
обыкновенные электрические моторы, работающие от силовых батарей, -
улыбнулся я. - Но электрические цепи, выключатели и предохранители до-
вольно сложны. Они, наверное, описаны в инструкции по обслуживанию, не
так ли?
- Да, указаны, - в спокойном вежливом голосе отчетливо прорывались
какие-то каркающие злобные нотки. - Они закодированы. А кода у нас нет,
- сказал Вилэнд.
- Чудесно. Просто чудесно, - я лениво встал и остановился перед ним.
- Без меня вы пропали? Он промолчал.
- Тогда я назову вам свою цену, Вилэнд. Эта цена - гарантия безопас-
ности моей жизни. - Меня это абсолютно не беспокоило, но я знал, что
должен устроить это представление, иначе он станет чертовски подозри-
тельным. - Какие гарантии можете предложить, Вилэнд?
- Господи, послушайте, вам не нужны никакие гарантии, - генерал был
одновременно возмущен и удивлен. - Кому придет в голову убивать вас?
- Знаете, генерал, - стараясь сохранить терпение, сказал я, - возмож-
но, что вы очень крупный тигр, когда рычите в своих джунглях на
Уолл-стрит, но здесь вас нельзя причислить даже к кошачьему роду, здесь
вы даже не кот, а маленький котенок. Любой человек, который не работает
на вашего друга Вилэнда и слишком много знает, рискует тем, что его убе-
рут, когда этот человек не сможет больше быть ему полезен. Вилэнд хорошо
знает цену деньгам и бережет их даже тогда, когда они ему не принадле-
жат, чтобы потом ему побольше досталось.
- Значит, вы предполагаете, что и я могу прийти к такому плачевному
концу? - поинтересовался генерал.
- Кто угодно, только не вы, генерал. Вы в безопасности. Я не знаю,
что связывает вас с Вилэндом, и мне это безразлично. Возможно, он имеет
на вас какой-то компромат и, шантажируя, держит в руках. А возможно, вы
оба по уши погрязли в совместных нечистоплотных делах. Главное, не при-
чина этой связи, а то, что она вообще существует. Вы в безопасности, ге-
нерал. Исчезновение одного из богатейших людей в стране приведет к самой
большой за последнее время охоте на человека, и эта охота станет сенса-
цией последнего десятилетия. Сожалею, если мои слова показались вам ци-
ничными, генерал, но я высказал то, что думаю. Имея большие деньги, ге-
нерал, вы можете купить небывалую активность полиции, которая начнет
оказывать на подозреваемых сильное давление, и такой кокаинист, как на-
ходящийся здесь наш молодой друг-наркоман, - я через плечо указал гене-
ралу на Лэрри, - быстро разговорится, если его слегка прижмут. Вилэнду
это хорошо известно, и поэтому вы в безопасности. А когда все это дело
будет закончено, если вы не окажетесь верным до гроба партнером Вилэнда,
он найдет средство заставить вас молчать. Не имея никаких доказательств
против него, вы не сможете обвинить его. Это будут всего-навсего ваши
показания против показаний его самого и его людей. Ведь даже ваша собс-
твенная дочь не понимает, что происходит. И, конечно, нельзя сбросить со
счета Ройяла: одно сознание того, что Ройял находится не в тюрьме, а на
свободе, здесь, рядом с вами, и ждет, когда вы совершите хотя бы
один-единственный неверный шаг, чтобы начать действовать, причем он не
остановится даже перед убийством, одного этого достаточно, чтобы заста-
вить молчать даже самого говорливого, - я отвернулся от генерала и улыб-
нулся Вилэнду. - Кажется, я слишком разоткровенничался, не так ли? Те-
перь перейдем к делу. Какие вы можете дать мне гарантии, Вилэнд?
- Я гарантирую вам жизнь, Тальбот, - спокойно сказал генерал. - Я
знаю, кто вы. Я знаю, что вы - убийца. Но я против того, чтобы даже
убийцу лишали жизни без суда и следствия. Если с вами произойдет что-ли-
бо, я заговорю независимо от того, какие меня будут ожидать последствия.
Вилэнд - прекрасный, выдающийся бизнесмен. Если вас убьют, то это никоим
образом не компенсирует те несколько миллионов, которые он потеряет. Вам
нечего бояться! - Миллионы. Впервые были упомянуты размеры прибылей, ко-
торые сулило успешное завершение их дела. И эти миллионы должен был за-
работать для них я.
- Благодарю вас, генерал, это решение обеспечит вам пребывание в раю,
- пробормотал я. Погасив сигарету, повернулся и с улыбкой взглянул на
Вилэнда. - Пусть принесут ящик с инструментами, приятель, а потом пойдем
посмотрим на вашу новую игрушку.
Глава 9
Создавать могильные памятники в виде металлических цилиндров высотой
около шестидесяти метров пока еще не вошло в моду, но если бы это стало
модным, то колонна на объекте Х-13 стала бы сенсацией. Она была и холод-
ной, и сырой, и темной, то есть имела все, что соответствовало представ-
лению о склепе. Мгла скорее подчеркивалась, чем рассеивалась, тремя кро-
шечными лампочками, установленными на вершине, в центре и в нижней части
колонны. Этот свет был мрачным и зловещим. В полой колонне отдавался шум
голосов, рождающий многоголосое эхо, повторяющееся то тут, то там в чер-
ных бездонных полостях, долго хранящих в своих глубинах неясный резонанс
гибельного финала черного ангела, молящего вас о милосердии в день
страшного суда. Так было и так будет - мелькнула у меня неясная мысль.
Это место похоже на чистилище, куда человек попадает после смерти, пото-
му что при жизни такого места вообще нигде не увидишь. В конце этого дня
мне было уже безразлично, куда я попал, в чистилище или в ад.
В качестве могильного захоронения место было прекрасно, а как средс-
тво попасть куда-то, хотя бы в тот же батискаф, ужасно. Единственной
связью между верхом и дном колонны служил бесконечный ряд стальных лест-
ниц, приваренных к внутренней поверхности колонны. Таких лестниц было
двенадцать, и каждая состояла из двенадцати ступенек, идущих сверху до-
низу без единой площадки, на которой можно было бы передохнуть. С таким
тяжелым грузом, который висел у меня за спиной, - прибором для проверки
электрических цепей, учитывая, что ступеньки были мокрыми и скользкими,
мне приходилось изо всех сил цепляться за перекладины, чтобы не свалить-
ся с лестницы. Мускулы рук и плеч испытывали предельные нагрузки. Дважды
одолеть эту лестницу я не смог бы.
Хозяину всегда положено идти впереди, показывая дорогу человеку, по-
павшему сюда впервые, но Вилэнд не воспользовался этой привилегией. Воз-
можно, он боялся, что если будет спускаться по лестнице впереди меня, то
я не упущу случая заехать ему ногой по голове, и тогда он, пролетев бо-
лее тридцати метров, упадет на стальную платформу и разобьется насмерть.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.