read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



что он по-прежнему прижимал к лицу платок.
Миссис Милфорд продолжала молча наблюдать за Гроуфилдом,
который снова обратился к Данамато:
- Белл хотелось мужчину. Никто из окружающих, похоже, ей
не подходил, за возможным исключением Джорджа Милфорда, но он
уже сказал Белл, что должен вести себя безупречно, поскольку
с ним жена, да и вообще закрутить здесь роман довольно
сложно.
- Не увлекайтесь так, говоря о мертвых, Гроуфилд, -
вставил Милфорд. - Надо же иметь хоть толику уважения.
- Пусть говорит, - сказал Данамато. - Мне нравится, как
складно у него все получается. Третьего дня он вот так же
опутывал словесами всех нас по очереди.
- Сейчас я говорю, как все было в действительности, -
возразил Гроуфилд. - Дело в том, что, когда я появился здесь,
у нас с вашей женой ничего не получилось. Более того, мы с
ней сразу не поладили. Она была очень разочарована и той же
ночью бросилась на шею Милфорду.
- Этот человек спятил! - закричал Милфорд. Гроуфилд
посмотрел на него.
- Вы с самого начала знали, что убийца - ваша жена. С
самого начала.
- Я понимаю, что вы в отчаянном положении, - ответил ему
Милфорд. - Но все же думаю, что даже такой человек, как вы,
должен уметь вовремя остановиться.
- Нет уж, - парировал Гроуфилд и повернулся к Данамато. -
Милфорд не смог одурачить жену. Думаю, она предвидела то, что
произошло. Поэтому, когда он вернулся на супружеское ложе,
она, вероятно, высказала все, что о нем думает. А он ответил,
что был соблазнен и не мог ничего с собой поделать, ибо
давешняя слабость опять заявила о себе. Что-де Белл Данамато
снова пробудила в нем все худшее. Короче, понес всякую
околесицу, и тогда его жена отправилась к Белл требовать,
чтобы та отстала от мужа.
- Ну, все, я наслушался, - заявил Милфорд. - И моя жена
тоже. - Он взял Иву Милфорд под руку, словно намереваясь
увести ее из комнаты.
- Подождите, - велел ему Данамато. - Продолжай, Гроуфилд.
Мне нравится, как ты говоришь. Слушать тебя - одно
удовольствие.
- Иногда ваша жена бывала настоящей чванливой стервой,
Данамато, - сказал Гроуфилд. - Меня, например, она привела в
бешенство в первое же мгновение. Миссис Милфорд тоже была
доведена до белого каления и пошла к Белл в спальню. И вскоре
дело кончилось убийством. - Он повернулся к Иве Милфорд. -
Так ведь, миссис Милфорд?
Лицо ее по-прежнему было лишено всякого выражения. Она
все так же безмолвствовала.
- По сути дела, - продолжал Гроуфилд, обращаясь теперь
непосредственно к ней, - вы хотели убить не Белл. Вы хотели
убить мужа, а может, ту школьницу из вашего родного города.
Но под горячую руку попала именно Белл, вот вы и выместили на
ней свою злобу. Сначала, вероятно, ударили ее по голове
пепельницей или каким-то другим тяжелым предметом, а потом
задушили, накинув на шею проволоку. Но вы не хотели, чтобы за
ваше деяние поплатился я, поэтому уговорили Челмов бежать,
прихватив меня с собой. Однако я снова здесь и вот-вот
расплачусь за ваше преступление, если вы не пошевелите
языком. Милфорд обнял жену за плечи.
- Моей жене нечего сказать, - громогласно заявил он.
- Данамато вас и пальцем не тронет, - заверил Гроуфилд
Иву Милфорд. - Вы ведь это знаете правда же? В самом худшем
случае он выдаст вас полиции.
-Наступила тишина. Гроуфилд не отрывал глаз от Ивы
Милфорд. Она ответила ему ничего не выражающим взглядом. Все
ждали.
Наконец Данамато нарушил молчание. Казалось, он был едва
ли не разочарован.
- Что ж, Гроуфилд, - сказал он, - попытка была дерзкая.
Ты надеялся сбить всех с толку и извлечь из этого какую-
нибудь выгоду. Но на этот раз не повезло. Помогите мистеру
Гроуфилду встать, ребята.
Пэт бросилась на Данамато, и ее пришлось оттаскивать
прочь. Марба, вроде бы, хотел что-то сказать, но так и не
проронил ни слова.
Гроуфилд встал. Бородач открыл стеклянную дверь и поманил
его.
- Идем, дорогой, - сказал он. - Прогуляемся в лес,
ребята.
Гроуфилд пошел к двери. Может быть, прежде чем он
доберется до конца своего пути, удастся улучить момент,
ухватиться за какую-нибудь возможность, поймать шанс. Вряд
ли, конечно, но больше надеяться было не на что.
- Вот и хорошо, дорогой, - сказал бородач. В руке он
держал револьвер, а улыбка на его лице казалась высеченной из
камня. Гроуфилд приблизился к французскому окну, и тут Ива
Милфорд сказала:
- Он говорил правду.
Гроуфилд привалился плечом к притолоке и покачал головой.
- Давно бы так, - пробормотал он, глядя на бородача.
30
- По-моему, этот бок у меня обгорел, - сказала Пэт,
переворачиваясь на подстилке и выставляя на солнце живот.
Лежавший рядом с ней Гроуфилд потянулся, поймал себя на
том, что едва не заснул, и сел.
- Окунусь-ка я еще разок, - сказал он. - Пойдешь со мной?
- Нет, спасибо. Мне лень. Лучше полежу и пожарюсь на
солнышке.
- Как знаешь.
Они были на Лукильо, длинном плоском пляже в форме
полумесяца, в тридцати милях к востоку от Сан-Хуана. От пляжа
вглубь острова простирался парк, в котором росли редкие
высокие пальмы и размещались размеченные автостоянки.
Вероятно, народу сегодня было много, но благодаря длине пляжа
ощущения людской толчеи и тесноты не возникало.
Гроуфилд зашагал к воде. Справа тянулась небольшая коса,
которая защищала широкую мелководную бухту от океанских волн,
поэтому сверкающая на солнце поверхность воды была подернута
лишь легкой рябью. В самом Сан-Хуане, на гостиничных пляжах,
волны так и обрушивались на берег, и это было даже
небезопасно, но здешняя вода была смирной и ласковой.
И освежающей. Гроуфилд нырнул. Хотя в разбитом носу еще
свербило от соленой воды, он чувствовал себя гораздо лучше,
чем два дня назад, когда получил оплеуху от Данамато.
Гроуфилд заплывал далеко, потом возвращался, опять удалялся
от берега и снова приближался к нему. Какое-то время он
просто лежала на воде, потом поплавал еще немного, вылез на
берег и лениво поплелся к Пэт, которая опять перевернулась и
лежала ничком на одеяле. Она больше загорала, в то время как
Гроуфилд отдавал предпочтение купанию, поэтому и загар у Пэт
был гораздо ровнее и лучше, чем у него.
Гроуфилд улегся рядом с Пэт и заворочался на одеяле,
чтобы малость обсушиться. Наконец он утихомирился, лег на
живот, приподнялся на локтях и взглянул на часы, валявшиеся
на уголке одеяла.
- Три пополудни, - сообщил он. Пэт пошевелилась.
- Что?
- Три часа.
- О-о, - она тоже приподнялась на локтях и заморгала,
зевая. - А я-то чуть не заснула. Нам уже пора?
- Да, скоро. В шесть у меня самолет.
Пэт наклонилась, поцеловала Гроуфилда в плечо и
улыбнулась ему.
- Кто же будет возить меня на машине в это милое
местечко, когда ты улетишь?
- Найдешь кого-нибудь.
Ее улыбка сделалась злорадной.
- Можешь не сомневаться, найду, - сказала Пэт.
- Видел бы тебя сейчас Рой.
- Рой! - Пэт все еще приходила в ярость всякий раз, когда
слышала это имя. - Если он посмеет еще раз заявиться сюда, я
ему такого пинка ввалю, что улетит прямиком в Штаты.
- Уж не собираешься ли ты остаться здесь навсегда? Пэт
пожала плечами.
- Побуду, пока не потянет куда-нибудь в другое место, -
ответила она. - Рой пришлет мне денег. Он чувствует себя в
долгу передо мной.
- На самом деле эта шутка природы в долгу передо мной, -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.