террасе у укке.
любви. Вы все еще живете в том маленьком отельчике на берегу
Сены?
утрам, когда я открываю окно, мне часто кажется, что я спала в
самой сутолоке, посреди площади Оперы. А по ночам у меня бывает
такое чувство, будто я лежу в тихой лодке или плыву на спине,
широко открыв глаза, и течение уносит меня вниз по Сене.
рюмку шерри. -- Может, вы все же выпьете вина вместо кофе?
по часам?
уже что-нибудь слышали, мосье Ламбер?
Италия сидит у приемников или высыпала на улицу, --
взволнованно сказал официант. -- С минуты на минуту в гонки
вступят самые мощные машины. Мосье Клерфэ едет с мосье
Торриани. Они не будут чередоваться. Торриани сопровождает его
в качестве механика. Ведь это гонки спортивных машин. Принести
вам радиоприемник? Он у меня здесь.
болельщиком и уже несколько часов следил за ходом гонок.
-- объяснил он Лилиан. -- Самые быстроходные стартуют под
конец. Это -- гонки только по секундомеру. Сейчас будет
передача из Милана. Пять часов -- они передают последние
известия.
сказала Лилиан.
передавать политические новости; диктор явно торопился, словно
никак не мог дождаться, когда перейдет к спортивным известиям.
наконец совсем другим голосом. -- Часть гонщиков уже в пути. На
Рыночной площади собралось столько народу, что люди буквально
не могут пошевельнуться...
голосов явственно донесся рев мотора и через мгновение замолк
вдали.
Ламбер. -- Это, наверное, льфа или еррари!
столику, другие повернули головы.
авторитетно, -- самые мощные машины только выходят на
дистанцию.
преодолеть?
средней скорости это часов пятнадцать-шестнадцать. А может, и
меньше. Но в Италии идет дождь. В Брешии сильная гроза.
ресторан. Лилиан откинулась на спинку стула. Она видела перед
собой летнее кафе, освещенное тихим золотистым послеполуденным
солнцем, слышала легкое позванивание льдинок в бокалах и стук
фарфоровых блюдечек, которые посетители клали одно на другое,
чтобы показать, сколько вина они выпили, -- и в то же время
перед глазами Лилиан стояла совсем другая картина, бесцветная и
прозрачная, как медуза в воде, так что за ней можно было
различить стулья и столы кафе, и одновременно очень ясная и
отчетливая: Лилиан видела серую Рыночную площадь в Брешии,
слышала безликий шум, следила за тем, как призраки машин
проносились один за другим, машин, в которых было две искорки
жизни, двое людей, охваченных только одним желанием -- рискнуть
своей головой.
собственно говоря, находится Брешия?
согласитесь ли вы сегодня поужинать со мной?
Мокрые полотнища флагов с шумом ударялись о флагштоки. Гроза
неистовствовала. Можно было подумать, что и в облаках несутся
друг за другом невидимые машины. Искусственный гром чередовался
с раскатами грозы; реву машин на Рыночной площади вторил грохот
на небесах, прорезаемых молниями.
Клерфэ знал, что у него не было шансов на выигрыш, но в то же
время он знал, что во время гонок всегда происходит много
неожиданностей, особенно во время длительных гонок.
а потом начал ее ненавидеть, потому что вдруг вспомнил о ней в
самый разгар гонок и это ему мешало. Гонки казались ему важнее,
чем Лилиан. Теперь все переменилось. Клерфэ был не уверен в
Лилиан, но не понимал, что причина этой неуверенности лежит в
нем самом. даже не знаю, осталась ли она в Париже, -- подумал
он. Утром он говорил с Лилиан по телефону, но из-за этого шума
утро вдруг стало бесконечно далеким.
оставшийся день и часть ночи самым важным человеком на свете
станет для него судья с секундомером в руках. ак должно было
быть, -- подумал Клерфэ. -- А вышло не так. Лучше бы я посадил
за руль Торриани, но сейчас уже слишком поздно.
ей вслед.
едет механиком.
поднимается температура, но решила не обращать на это внимания.
Теперь у нее часто поднималась температура, иногда на градус, а
иногда и больше, и Лилиан знала, что это означает. Она
поглядела в зеркало. ато по вечерам выглядишь не такой
измученной, -- подумала она и усмехнулась. Лилиан вспомнила о
новом трюке, изобретенном ею; благодаря ему повышенная
температура превратилась из врага в ежевечернего друга, который
придавал ее глазам блеск, а лицу -- нежное оживление.
Неужели Клерфэ... Ее сердце сжалось от страха. Но разве
что-нибудь может случиться так скоро? Секунду Лилиан пристально
смотрела на маленькие сложенные и склеенные бумажки. Потом
осторожно взяла одну из них и распечатала. Телеграмма была от
Клерфэ: ерез пятнадцать минут стартуем. Потоп. Не улетай,
Фламинго.
еще было страшно, но и вторая телеграмма оказалась от Клерфэ.
ачем он все это делает? -- подумала Лилиан. -- Неужели он не
понимает, что любая телеграмма во время гонок может только
напугать?
В дверь постучали. На пороге стоял портье.
Рим и Милан.
лучше ли было бы посадить в соседней комнате сыщика? Лилиан
выбрала платье. Она решила надеть самое последнее, которое
прозвала енецианским. Потом Лилиан распечатала телеграмму.