продолжаться.
продвигаются дальше.
компании других шоферов он был очень невоздержан на язык.
женатому, конечно, хочется вернуться к жене, - сказал я. Мне нравилось
разговаривать о женах.
вздувшейся реки к мосту, по которому шла переправа.
что река вздулась очень высоко. Вода бурлила, и русло как будто расширилось.
Деревянный мост был почти в три четверти мили длиной, и река, которая обычно
узкими протоками бежала в глубине по широкому каменистому дну, поднялась
теперь почти до самого деревянного настила. Мы прошли по берегу и потом
смешались с толпой, переходившей мост. Медленно шагая под дождем, в
нескольких футах от вздувшейся реки, стиснутый плотно в толпе, едва не
натыкаясь на зарядный ящик впереди, я смотрел в сторону и следил за рекой.
Теперь, когда пришлось равнять свой шаг по чужим, я почувствовал сильную
усталость. Оживления не было при переходе через мост. Я подумал, что было
бы, если бы днем сюда сбросил бомбу самолет. [195]
разговаривал. Каждый старался перейти как можно скорей, думал только об
этом. Мы уже почти перешли. В конце моста, по обе стороны, стояли с фонарями
офицеры и карабинеры. Их силуэты чернели на фоне неба. Когда мы подошли
ближе, я увидел, как один офицер указал на какого-то человека в колонне.
Карабинер пошел за ним и вернулся, держа его за плечо. Он повел его в
сторону от дороги. Мы почти поравнялись с офицерами. Они всматривались в
каждого проходившего в колонне, иногда переговариваясь друг с другом,
выступая вперед, чтобы осветить фонарем чье-нибудь лицо. Еще одного взяли
как раз перед тем, как мы поравнялись с ними. Это был подполковник. Я видел
звездочки на его рукаве, когда его осветили фонарем. У него были седые
волосы, он был низенький и толстый. Карабинеры потащили его в сторону от
моста. Когда мы поравнялись с офицерами, я увидел, что они смотрят на меня.
Потом один указал на меня и что-то сказал карабинеру. Я увидел, что
карабинер направляется в мою сторону, проталкиваясь ко мне сквозь крайние
ряды коллоны, потом я почувствовал, что он ухватил меня за ворот.
шляпой, подкрученные кверху усы и кровь, стекавшую по щеке. Еще один нырнул
в толпу, пробираясь к нам.
схватить меня. Я сунул руку за спину, чтоб достать пистолет. - Ты что, не
знаешь, что не смеешь трогать офицера?
Я обернулся к нему, и тут первый обхватил меня за шею. Я бил его ногами и
левым коленом угодил ему в пах.
Они уже оттащили меня на край дороги.
меня эти самолеты?
жандармерия.
Слышите, он говорит по-итальянски с акцентом.
реки, где стояла кучка людей. Когда мы шли, в той стороне раздались
выстрелы. Я видел ружейные вспышки и слышал залп. Мы подошли. Четверо
офицеров стояли рядом, и перед ними, между двумя карабинерами, какой-то
человек. Немного дальше группа людей под охраной карабинеров ожидала
допроса. Еще четыре карабинера стояли возле допрашивавших офицеров, опершись
на свои карабины. Эти карабинеры были в широкополых шляпах. Двое, которые
меня привели, подтолкнули меня к группе, ожидавшей допроса. Я посмотрел на
человека, которого допрашивали. Это был маленький толстый седой
подполковник, взятый в колонне. Офицеры вели допрос со всей деловитостью,
холодностью и самообладанием итальянцев, которые стреляют, не опасаясь
ответных выстрелов.
отечества. [197]
арестованный впереди нас и немного в стороне.
расстреливайте сразу, без дальнейшего допроса. Этот допрос нелеп. - Он
перекрестился. Офицеры заговорили между собой. Один написал что-то на листке
блокнота.
непокрытой головой, между двумя карабинерами. Я не смотрел, как его
расстреливали, но я слышал залп. Они уже допрашивали следующего. Это тоже
был офицер, отбившийся от своей части. Ему не разрешили дать объяснения. Он
плакал, когда читали приговор, написанный на листке из блокнота, и они уже
допрашивали следующего, когда его расстреливали. Они все время спешили
заняться допросом следующего, пока только что допрошенного расстреливали у
реки. Таким образом, было совершенно ясно, что они тут уже ничего не могут
поделать. Я не знал, ждать ли мне допроса или попытаться бежать немедленно.
Совершенно ясно было, что я немец в итальянском мундире. Я представлял себе,
как работает их мысль, если у них была мысль и если она работала. Это все
были молодые люди, и они спасали родину. Вторая армия заново формировалась у
Тальяменто. Они расстреливали офицеров в чине майора и выше, которые
отбились от своих частей. Заодно они также расправлялись с немецкими
агитаторами в итальянских мундирах. Они были в стальных касках. Несколько
карабинеров были в таких же. Другие карабинеры были в широкополых шляпах.
Самолеты - так их у нас называли. Мы стояли под дождем, и нас по одному
выводили на допрос и на расстрел. Ни один из допрошенных до сих пор не
избежал расстрела. Они [198] вели допрос с неподражаемым бесстрастием и
законоблюстительским рвением людей, распоряжающихся чужой жизнью, в то время
каких собственной ничто не угрожает. Они допрашивали сейчас полковника
линейного полка. Только что привели еще трех офицеров.
смотрели на полковника. Я нырнул, проскочил между двумя конвойными и
бросился бежать к реке, пригнув голову. У самого берега я споткнулся и с
сильным плеском сорвался в воду. Вода была очень холодная, и я оставался под
ней, сколько мог выдержать. Я чувствовал, как меня уносит течением, и я
оставался под водой до тех пор, пока мне не показалось, что я уже не смогу
всплыть. Я всплыл на поверхность, перевел дыхание и в ту же минуту снова
ушел под воду. В полной форма и в башмаках нетрудно было оставаться под
водой. Когда я всплыл во второй раз, я увидел впереди себя бревно, и догнал
его, и ухватился за него одной рукой. Я спрятал за ним голову и даже не
пытался выглянуть. Я не хотел видеть берег. Я слышал выстрелы, когда бежал и
когда всплыл первый раз. Звук их доносился до меня, когда я плыл под самой
поверхностью воды. Сейчас выстрелов не было. Бревно колыхалось на воде, и я
держался за него одной рукой. Я посмотрел на берег. Казалось, он очень
быстро уходил назад. По реке плыло много лесу. Вода была очень голодная. Мы
миновали островок, поросший кустарником. Я ухватился за бревно обеими
руками, и оно понесло меня по течению. Берега теперь не было видно.