read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ослышался, вы сказали "забросят"?
-- Да, забросят! С вертолета, -- объяснила Ева. -- Так же, как вчера
ночью забросили телефон Генри.
Инспектор схватился за голову. Он не знал, что ответить.
-- И не вздумайте сказать, что это невозможно, -- продолжала Ева. -- Я
по телевизору сколько раз видела. Меня спустят на веревке с вертолета и...
-- О Боже! -- Флинт закрыл глаза. -- Неужели вы серьезно?
-- Вполне, -- ответила Ева.
-- Миссис Уилт, если, я повторяю, если вы все-таки попадете в дом таким
манером, скажите на милость, как вы будете спасать детей?
-- Можете не волноваться!
-- Представьте себе, волнуюсь. Очень волнуюсь. Даже так скажу: волнуюсь
за ваших детей больше, чем вы, и...
-- Тогда почему сидите и ничего не делаете? И не оправдывайтесь! Вы
бездействуете! Вам просто нравится сидеть здесь с этими дурацкими
магнитофонами и слушать, как там мучают девочек!
-- Нравится?! Мне нравится! -- взорвался инспектор.
-- Да! Нравится! -- тоже взорвалась Ева. -- Потому что чувствуете себя
здесь самым главным! А еще вы развратник! Слушали, развесив уши, как Генри в
постели с той бабенкой... Слушали, слушали, я знаю!
Инспектор Флинт просто онемел. Он не находил слов. Он с трудом
сдерживал поток грубых ругательств. Так могут и за оскорбление личности
привлечь. Ведь чертова баба приперла сюда адвоката и еще какого-то недоноска
-- поборника гражданских свобод. Флинт встал со стула и направился в комнату
с генеральскими игрушками, громко хлопнув дверью. Профессор Маерлис, доктор
Фелден и майор сидели перед телевизором и наблюдали за Уилтом. Тот со скуки
рассматривал головку своего члена, выискивая первые признаки гангрены. Флинт
выключил телевизор, чтобы не видеть ненавистной рожи.
-- Хотите верьте, хотите нет, -- начал он. -- Эта зараза требует
забросить ее в окно мансарды с вертолета. Хочет, видите ли, воссоединиться
со своей полоумной семейкой.
-- Надеюсь, вы не допустите этого? -- сказал доктор Фелден. -- Не
вздумайте рисковать. Вспомните, что она вчера пообещала сделать со своим
муженьком.
-- Не искушайте меня. Я с удовольствием посмотрю здесь, как она
разрывает этого недоноска на кусочки. -- Он замолчал, представляя себе
чудесную картину.
-- Черт побери, решительная малышка, -- сказал майор. -- Я, например, в
гробу видал влетать в это окно на веревке. По крайней мере, без хорошей
огневой поддержки. Однако в этом что-то есть!
-- Что? -- поинтересовался Флинт, недоумевая, как у майора повернулся
язык назвать миссис Уилт малышкой.
-- Нужен отвлекающий маневр. Представляете, как они там в доме
запрыгают, увидев, как эта бабища висит под вертолетом. Признаюсь, я и сам
бы навалил в штаны от такого зрелища.
-- Аналогично. Но поскольку у нас другая задача, я хочу услышать более
дельные мысли.
В соседней комнате Ева грозилась послать телеграмму с жалобой самой
королеве, если ее тут же не пустят к своей семье.
-- Этого еще не хватало! Нам еще массового убийства не хватало! А то
пресса жаждет крови. Вот шуму-то будет!
-- Шум будет, когда она влетит в окно, -- резонно заметил майор. -- А
мы под шумок ворвемся в дом и...
-- Нет! И еще раз нет! -- заорал Флинт и бросился вон из комнаты.
-- Значит, так, миссис Уилт! Я попробую уговорить террористов
пропустить вас к детям. Если они не согласятся, ничем не смогу помочь...
Он обратился к сержанту на коммутаторе:
-- Свяжитесь с копчеными и дайте мне трубку, когда закончится их
обычная увертюра.
Симпер вдруг почувствовал, что обязан вмешаться.
-- По-моему, следует воздержаться от подобных расистских выражений. Это
противозаконно. Называть иностранцев "копчеными"...
-- Я не называю "копчеными" иностранцев. Я называю "копчеными" двух
кровожадных убийц. Или, может, убийцами их тоже нельзя называть?
Симпер пытался вставить хоть слово, но Флинт не давал:
-- Убийца, он и есть убийца. Всегда и везде! И вообще, я сыт по горло!
Террористы, видимо, тоже были сыты по горло. По крайней мере, из трубки
не неслись "фашистские свиньи" и тому подобное.
-- Чего надо? -- спросил Чинанда. Флинт взял трубку.
-- Есть предложение. Миссис Уилт, мать детей, которых вы захватили,
хочет попасть в дом и присматривать за ними. Она безоружна и согласна на
любые условия.
-- А ну, еще раз и помедленней. Инспектор повторил.
-- Прямо-таки на любые условия?
-- Да, на любые. Она сделает все, что вы говорите. -- Флинт посмотрел
на Еву. Она закивала.
Террористы начали совещаться. Их голоса едва слышались из-за громкого
визга близняшек и периодических стонов миссис Де Фракас. Вскоре террористы
вернулись к телефону.
-- Вот наши условия: прежде всего женщина должна быть голая. Слышали?
Го-ла-я!
-- Слышал, только не пойму...
-- Никакой одежды! Мы должны видеть, что она совершенно безоружна.
Ясно?
-- Миссис Уилт может не согласиться...
-- Я согласна, -- твердо сказала Ева.
-- Она согласна, -- неодобрительно прорычал Флинт.
-- Второе: свяжите ей руки над головой. Ева опять закивала.
-- Третье: ноги тоже.
-- И ноги? Черт возьми, как же она станет передвигаться?
-- Сделайте веревку чуть длиннее. С полметра. Но чтоб бегать не могла.
-- Понял. Она согласна. Дальше?
-- Как только войдет она, выйдут дети.
-- Не понял? -- сказал Флинт. -- "Выйдут дети"? То есть дети вам больше
не нужны?
-- А кому они вообще нужны! -- не выдержал Чинанда. -- На хрена нам
здесь эти грязные, мерзкие маленькие стервы, которые засрали и зассали все
вокруг!
-- Я вас понимаю, -- посочувствовал Флинт.
-- Поэтому заберите ко всем чертям этих мелких фашистских вонючек! --
Чинанда бросил трубку.
Инспектор Флинт повернулся к Еве с улыбкой во всю физиономию.
-- Миссис Уилт, я ничего не говорил. Вы все слышали сами!
-- Он еще поплатится за это! -- пообещала Ева. Ее глаза сверкнули. --
Где мне раздеться?
-- Только не здесь, -- твердо сказал Флинт. -- Пойдемте в спальню
наверх. А когда спуститесь, сержант вас свяжет по рукам и ногам.
Пока Ева раздевалась, инспектор зашел к военным психологам
проконсультироваться. Единого мнения по данному вопросу не было. Профессор
Маерлис доказывал, что террористам будет очень выгодно с точки зрения
пропаганды обменять четырех однояйцевых близнецов на одну женщину, чья
польза для общества была, мягко говоря, сомнительна. Доктор Фелден с ним не
соглашался.
-- Вполне очевидно, что террористы испытывают сильное психологическое
давление со стороны детишек. Если мы ликвидируем этот психологический
фактор, у них может подняться боевой дух.
-- Наплевать на боевой дух, -- сказал Флинт. -- Я буду просто счастлив,
если эта сука уйдет отсюда к себе домой. А потом майор пусть начинает свою
операцию "Море крови", я умываю руки.
-- Заметано! -- обрадовался майор.
Флинт вернулся на узел связи, отвел взгляд, чтоб не видеть чудовищные
телеса Евы, и обратился к Госдайку.
-- Адвокат, давайте кое-что себе уясним, -- сказал он. -- Вы должны
знать: я категорически против действий вашего клиента, поэтому не намерен
нести ответственность, если с ним что-нибудь случится.
Госдайк кивнул головой:
-- Да, да, инспектор. Я тоже снимаю с себя всякую ответственность.
Миссис Уилт, прошу вас...
Ева его не слышала. Со связанными над головой руками и короткой
веревкой, привязанной к ногам, она являла собой зрелище поистине
устрашающее. С такой дамой не рискнешь поспорить.
-- Все готово, -- сказала она. -- Передайте им, я иду.
Она вышла на улицу и заковыляла к своему дому. Даже бывалые бойцы,
ветераны Северной Ирландии, и то, увидев ее, побледнели. Один только майор,
наблюдавший за всем из окна спальни, мысленно благословил Еву.
-- В такие минуты гордишься, что родился британцем! -- сказал он
доктору Фелдену. -- Ей-богу, сильна баба, ничего не скажешь.
В доме No 9 царило некоторое замешательство. Чинанда, увидев Еву в щель
почтового ящика, уже пожалел, что согласился на обмен. Тут из кухни
нестерпимо пахнуло блевотиной. Пришлось открыть дверь и взять оружие на
изготовку.
-- Тащи сюда девчонок! -- крикнул он Баггишу. -- А я слежу за бабой. В
случае чего, трахну ее по башке.
-- Как трахнешь? -- удивился Баггиш, не расслышав до конца. Он мельком
увидел огромную тушу, приближавшуюся к дому. Но девчонок уже не надо было
тащить. Увидев Еву у самой двери, они бросились к ней с радостным визгом.
-- Назад!!! -- взревел Баггиш. -- Назад, стрелять буду!
Поздно. Ева, покачиваясь, встала на ступеньку крыльца, и близняшки
облепили ее со всех сторон.
-- Ой, мамочка, ты такая смешная, -- запищала Саманта и обхватила ее



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.