АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да.
- Миссис Оллред все время была там?
- Не все время, нет. Но она была близко. Не думаю, что она оставляла
меня больше чем... ну, минут на десять - пятнадцать.
- Вы могли бы встать и выйти в любое время, если б захотели?
- Ну, думаю, что да. Да.
- Вы не хотели?
- Ну, я хотел посмотреть, как развиваются события.
- Вы все же понимали, что Оллред может явиться каждую минуту?
- Сказать по правде, мистер Мейсон, я не хотел делать ничего, что
могло бы вызвать сцену, потому что я не хотел быть поставленным перед
необходимостью объяснять мои поступки.
- Почему?
- Потому что я считал, что, если я всех одурачу и если Оллред
подумает, что я верю, будто меня сбила машина Патриции, я смогу как-то
повернуть ситуацию в свою пользу.
- Каким образом?
- Усыпив подозрения Оллреда, я бы получил шанс связаться с Джеромом и
объяснить ему все.
- Вы делали попытки связаться с Джеромом?
- Да.
- Когда?
- Когда мы были в отеле в Спрингфилде.
- Что же вы сделали?
- Позвонил мистеру Джерому по телефону.
- Ах, позвонили?
- Да, сэр.
- И что вы сказали ему?
- Я с ним не говорил, а просил ему передать. Его не было.
- Что вы просили передать?
- Вопрос отводится как как неправомерный, не относящийся к делу и
основанный на слухах, - перебил Дэнверс.
- Поддерживаю, - рявкнул судьи Колтон.
- Нет, минутку, - настаивал Мейсон. - Ваше отношение к ответчице в
данном деле, миссис Оллред, основано каким-то образом на ваших деловых
связях?
- Ну, только в некотором роде.
- Вам известно, что компаньон Оллреда мистер Джером собирался выйти
из дела?
- Ну, вообще-то да.
- И вы ожидали, что поступите на службу к мистеру Джерому?
- Отводится как вопрос, не имеющий отношения к делу, неправомерный и
основанный на слухах, - вмешался Дэнверс.
- Прошу прошения, - огрызнулся Мейсон. - Мне хотелось бы выясненить
мотивы, которыми руководствовался свидетель. Я хочу это показать на
перекрестном допросе.
- Вы правы, - согласился судья Колтон. - Возражение снимается.
- Ну, - сказал Флитвуд задумчиво, - наверно, я об этом думал.
- И истинная причина, скрывавшаяся глубоко внутри, была та, что вы
рассчитывали выступить против Бертрана С.Оллреда, при необходимости убить
его, полагаясь на поддержку Джерома с его деньгами и связями. Это так?
- Неправда!
- Даже в общих чертах?
- Нет.
- Тогда почему вы просто не подождали благоприятного момента, не
улыбнулись миссис Оллред и не сказали: "Извините, миссис Оллред, но это
просто игра с моей стороны. Теперь я вас покину"?
- Ну... из-за определеных трудностей. Я хотел еще потянуть, пока
Джером не получит шанс поймать Оллреда за руку. По телефону я просил
емупередать, какие действия он должен предпринять. Я хотел, чтобы Оллред
занимался мною, пока Джером не добудет доказательства.
- Значит, вы были союзником Джерома?
- Некоторым образом. Я собирался с ним сотрудничать.
- Это все, - объявил Мейсон.
- Вопросов больше нет. Вызовите П.Э.Овербрука.
Овербрук, неуклюжий в рабочей одежде, пробился к свидетельскому месту
- добродушный великан, смущенный присутствующей в зале толпой и странным
окружением. Он принял присягу, назвал свое имя и адрес чиновнику и
беспокойно повернулся лицом к Дэнверсу.
- Вы П.Э.Овербрук, который имеет участок, называемый ранчо Овербрука?
Вы видели чертеж и можете указать месторасположение вашего дома на нем?
- Да, сэр.
Мейсон сказал Дэнверсу:
- Насколько мне известны правила, советник, наводящие вопросы
разрешаются при прямом допросе, только когда они предварительные; если вы
не хотите, чтобы я возражал, пусть бы лучше свидетель сам давал свои
показания.
- Мой вопрос был только предварительным. Я хотел сэкономить время.
- Вы бы больше времени сэкономили, если бы предоставили свидетелю
возможность самому давать показания, - сказал Мейсон. - Время важно, но
есть и другие важные обстоятельства.
Дэнверс улыбнулся и напомнил:
- Я спасаю время, а вы спасаете шею ответчицы.
- Достаточно, джентльмены, - предостерег судья Колтон. - Пожалуйста,
продолжайте вести дело, мистер Дэнверс.
- Вы видели Флитвуда, свидетеля, который сейчас давал показания?
- Да, сэр.
- Когда вы увидели его впервые?
- Ну, так он же явился ко мне вечером в понедельник.
- В какое время в понедельник?
- Да уж не могу теперь и сказать. После того, как я спать улегся. А
проснулся я оттого, что собака лаяла. На часы я не смотрел.
- Хорошо. Что разбудило вас?
- Сначала собака залаяла, а потом мне показалось, что я слышу шум
мотора.
- Значит, вы не спали, когда Флитвуд подошел к дому?
- Нет, сэр.
- И что произошло?
- Собака довольно громко лаяла, и я понял, что кто-то прямо во дворе.
Потом я слышал, как кто-то с собакой разговаривает, а потом раздался стук
в дверь.
- Собака не кусалась?
- Нет. Эта собака не кусается. Она лает, подбегает и нюхает человека
- не знаю уж, что бы было, если бы человек сделал что-нибудь плохое. Но
если человек прямо проходит к дому и стучит в дверь, собака только
продолжает лаять.
- Значит, вы открыли дверь и впустили Флитвуда?
- Да, сэр.
- Что было потом?
- Ну, человек этот сказал мне, что он пришел в себя, когда бродил
поблизости, что он догадался, что попал в автомобильную аварию, что он не
знает, кто он такой, ничего не может о себе вспомнить. Так что я,
естественно, его впустил.
- Что было дальше?
- Ну, сэр, я ведь не знал, кто он такой, но мне казалось, что я
слышал шум автомобильного мотора, и это навело меня на подозрения.
- Вы ничего не сказали этому человеку о том, что слышали, как
останавливался автомобиль?
- Нет, я даже не был уверен, что в самом деле слышал машину. Я
подумал, что так могло быть, - и по тому, как собака себя вела, возможно,
машина тут останавливалась.
- Этот человек сказал вам что-нибудь насчет того, что он приехал в
автомобиле?
- Нет. Он сказал, что совершенно ничего не помнит, просто очнулся,
когда шел по дороге.
- Вы знали, что он лжет?
- Ну, по правде говоря, я подумал, что парня разыскивает полиция.
- И что же вы сделали?
- Что ж, ночь была холодная и дождливая, не хотел я выставлять его
вон и неприятностей не хотел. У меня есть свободная комната с кроватью, и
одеяла на ней постелены. Я предупредил его, что дом у меня холостяцкий,
так что придется ему лечь без простыней, только с одеялами.
- А он что сказал?
- Он смертельно обрадовался. Так что я его отвел в комнату.
- А потом?
- А потом, - улыбнулся Овербрук, - я взял Принца - собаку, тоесть,
привел в гостиную, и велел Принцу стеречь и держать парня на месте, а
потом снова лег спать. Я знал, что тот парень ни за что не выйдет из
комнаты, если там Принц.
- Вы абсолютно уверены, что он не выходил из комнаты с тех пор, как
там очутился?
Овербрук улыбнулся и сказал:
- Когда я велю Принцу не выпускать кого-то и сторожить его, можете
пари держать, что Принц это сделает.
- Принц большая собака?
- Весит фунтов восемьдесят пять. Собака здоровая.
- Что произошло потом?
- О, на другой вечер явился этот Мейсон, а с ним его компания, и
женщина, которая сказала, что она жена того человека, и все, казалось,
такой высший класс, целая семья вновь объединилась с такой радостью и
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44
|
|