твоего почерка?
насчет Эванса. Тут подал голос Бэджер:
приятель вернется, а будет это, сдается мне, не так уж скоро, накинемся на
него и устроим ему сюрпризец, который он запомнит надолго. Что скажешь на
это, Бэджер? Ты готов?
что ты на месте, и, ничего не подозревая, войдет.
сразу к вам на помощь - укушу его за лодыжку или еще что-нибудь придумаю.
сядем на пол поближе друг к другу и послушаем Бэджера. Я хочу знать,
благодаря какому чуду он свалился нам на головы.
п-п-положении.
долгах, кредиторах и судебных исполнителях - драма в обычном для Бэджера
духе. Бобби не оставил ему никакого адреса, сказал только, что поведет
"бентли" в Стейверли. Вот Бэджер и поехал в Стейверли.
объяснил он.
рискованном предприятии, а сам вскоре вероломно его бросил, ринувшись вместе
с Франки на поиски преступника. И даже теперь верный Бэджер ни словом его не
попрекнул.
но полагал, что такой автомобиль, как зеленый "бентли", в небольшом
Стейверли нетрудно будет отыскать и без чьей-либо помощи.
Стейверли, - "бентли" стоял у какой-то пивной, и в нем никого не было.
заднем сиденье валяются какая-то одежка, тряпки, а вокруг никого. Я влез в
автомобиль и прикрылся всем этим тряпьем. Сейчас, думаю, Бобби просто
обалдеет.
ливрее, и Бэджер, вглядевшись в него из своего укрытия, просто обомлел - это
был совсем не Бобби. Ему показалось, правда, что он где-то уже видел этого
малого, но вспомнить, кто это, он не мог. Тот сел за руль и поехал.
выкрутиться. Всякие объяснения да извинения - дело непростое, и особенно,
если объясняться предстоит с человеком, который ведет автомобиль со
скоростью шестьдесят миль в час. Бэджер решил затаиться, а когда автомобиль
остановится, незаметно улизнуть.
в гараж, но, уходя, захлопнул дверь, и Бэджер стал вроде как узником. В
стене было небольшое оконце, и примерно полчаса спустя Бэджер увидел в него,
как появилась Франки, сначала она пряталась за сосенками, затем как-то
странно заухала и.., вошла в дом.
всякий случай он решил хорошенько оглядеть все вокруг и попробовать
разобраться в том, что тут происходит. Воспользовавшись разбросанными в
гараже инструментами, он сумел отпереть дверь и отправился на разведку. На
первом этаже все окна были закрыты ставнями, но он подумал, что, если
взобраться на крышу, можно заглянуть в кое-какие окна верхнего этажа.
Попасть на крышу было несложно: вдоль стены гаража шла вверх очень даже
удобная для этого труба, по ней он залез на крышу гаража, а оттуда на крышу
коттеджа. Там он осторожненько подполз к слуховому окошку.., а далее
собственный вес Бэджера довершил остальное и.., привел его, так сказать, к
искомому объекту...
вздохнул.
произнес он. - Если бы не ты, дружище, через час, не позже, мы с Франки
превратились бы в парочку холодненьких трупиков.
финала ему пришлось прервать свой рассказ.
хорошенький сюрприз. франки с несчастным видом устроилась на сломанном
стуле. Бэджер и Бобби спрятались за дверью.
света, в замке повернулся ключ - дверь распахнулась. Свеча высветила
удрученно поникшую на стуле Франки. Их тюремщик переступил порог.
противник был сбит с ног, выпавшую из его рук свечу подхватила Франки, и
через несколько секунд дружная троица уже взирала со злорадством на свою
жертву, крепко связанную теми же веревками, которыми совсем недавно были
связаны Бобби и Франки.
звучавшее в его голосе, было несколько жестоким, но кто решился бы его
упрекнуть? - Славная ночка для похорон!
Глава 30
Спасение
шляпа тоже. Дальше скрываться было совершенно бесполезно. На бровях его еще
виднелись остатки грима, но все остальное было принадлежностью довольно
симпатичной и глуповатой физиономии Роджера Бассингтон-Ффренча.
бы разговаривал сам с собой:
человек связан, как были связаны вы, не может он кинуть башмак в слуховое
окошко. Но башмак валялся среди битого стекла, и я решил, будто он и есть
причина погрома. Я подумал еще, что порою происходят-таки на свете
совершенно невозможные вещи. Что ж, пришлось еще раз поплатиться за свою
умственную ограниченность - и самым необычным образом.
глубокомысленным тоном:
совершенно неожиданно и весьма прискорбно. Я-то думал, что сумел всех
одурачить.
Бобби?
истинное удовольствие оттого, что раскрывал свои карты.
в кустах у дорожки. Когда он ретировался после своего злосчастного падения с
дерева, я оказался как раз у него за спиной. Конечно, выждал, пока уляжется
суматоха, а потом хватил его по затылку мешком с песком. Он и отключился.
Оставалось только дотащить бедолагу до моего автомобиля, впихнуть на заднее
сиденье и привезти сюда. Еще до рассвета я опять был дома.
ее?
сказал он.
кажется, был в настроении и готов отвечать на любые вопросы.
наверно, потому, что мне было интересно, сумею ли я обвести вокруг пальца
вас обоих. Вы так были уверены, что все это натворил бедняга Николсон. -
Роджер рассмеялся, и Франки покраснела. - И только потому, что он со
свойственной ему спесивостью устроил вам форменный допрос по поводу вашей
автомобильной катастрофы. Это у него пунктик, которым он всех изводит, -
докопаться буквально до каждой мелочи.
проговорила Франки.
добрую службу. Привлек мое внимание к вашей пресловутой катастрофе. Это и
еще один эпизод навели меня на мысль, что вы отнюдь не то простодушное
существо, каким поначалу мне показались. А потом, когда однажды утром вы
звонили, я стоял рядом и услышал, как ваш шофер назвал вас "Франки". У меня
завидный слух. Я тут же сказал, что хотел бы поехать с вами в Лондон - вы
согласились, но так явно обрадовались, когда я передумал. А потом... - Он
замолчал и, как мог, пожал связанными плечами. - Потом было довольно забавно
наблюдать, как вы себя накручиваете насчет Николсона. Он безобидный старый
осел, но и впрямь выглядит эдаким суперзлодеем от науки - совсем как
персонаж фильма ужасов. Я подумал, почему бы мне не поддержать это
заблуждение. Однако никому не дано знать, как все обернется. Даже очень
тщательно разработанные планы могут рухнуть, о чем свидетельствует мое
теперешнее весьма незавидное положение.