read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



все отрицали, он настаивал... Не знаю, что было потом - возможно, он
догадался, что вы никакая не внучка, а просто ловкая воровка. В любом
случае, игра была окончена, вас разоблачили. И тут вы бросились на старика с
ножом. Он как мог защищался, потом закричал. Вы выскочили из комнаты,
повернули ключ снаружи и затем, верно рассудив, что сбежать до появления
остальных не удастся, спрятались в нишу.
- Не правда! - с отчаянием в голосе вскричала Пилар. - Все это ложь! Не
крала я никаких алмазов и никого не убивала. Клянусь Святой Девой Марией.
- Ну а кто в таком случае это сделал? Вы говорите, что перед дверью
мистера Ли кто-то стоял. Судя по вашим словам, этот кто-то - убийца, ибо,
опять же по вашим словам, мимо ниши больше никто не проходил. Но кроме вас,
этого загадочного убийцу никто не видел. Из чего следует, что вы все это
придумали, чтобы снять с себя подозрение.
- Конечно, это она! - закричал Джордж Ли. - Теперь все ясно! Я всегда
говорил, что отца убил кто-то посторонний. Какая глупость - подозревать
близких ему людей! Этого в принципе не могло быть!
Пуаро беспокойно заерзал.
- Я с вами не согласен, - сказал он. - Принимая во внимание характер
Симеона Ли, это вполне могло случиться.
- Что? - У Джорджа отвисла челюсть. Он уставился на Пуаро.
- И, полагаю, именно это и случилось. Симеон Ли был убит одним из своих
детей по причине, которая казалась убийце весьма существенной.
- Одним из нас? Я категорически возражаю... Однако Пуаро прервал его
тираду:
- В убийстве можно обвинить любого из присутствующих, - изрек он тоном,
не допускающим возражений. - Начнем хотя бы с вас, мистер Джордж Ли. Вы не
любили своего отца. Но поддерживали с ним хорошие отношения ради денег. В
день своей смерти он предупредил вас, что отныне будет предоставлять вам
более скромную сумму. Вы знали, что в случае его смерти вы получите солидный
куш. Вот вам и мотив. После обеда вы отправились звонить по телефону. Да, вы
действительно звонили, но разговор продолжался всего пять минут. После этого
вы вполне успели бы подняться к отцу, чтобы побеседовать с ним наедине, и
вполне могли убить его. Затем вы вышли из комнаты, повернули ключ
плоскогубцами, полагая, что в убийстве обвинят пробравшегося в дом через
окно грабителя. Однако в спешке вы забыли проверить, достаточно ли открыто
окно. А открыто оно было совсем чуть-чуть и намертво закреплено стопором. И
версия о грабителе сразу отпала. Глупейшая оплошность. Что, впрочем, не
мудрено, извините, но человек вы довольно бестолковый.
Однако, - добавил Пуаро после короткой паузы, во время которой Джордж
тщетно пытался сочинить достойный ответ, - среди преступников немало
бестолковых людей!
Пуаро посмотрел на Магдалину.
- У мадам тоже был повод для убийства. Она, насколько я понимаю, вся в
долгах, к тому же отдельные высказывания вашего отца в ее адрес вызывали у
нее крайнее беспокойство. У нее тоже нет алиби. Она пошла звонить, но не
звонил а, а о том, чем она была занята, мы можем судить исключительно по ее
собственным словам...
Теперь мистер Дэвид Ли, - продолжал он. - Мы не раз слышали о
мстительности и злопамятстве, присущих вашему семейству. Мистер Дэвид Ли за
все эти годы так и не смог простить отцу его обращения с матерью. Недавний
выпад против нее мог оказаться последней каплей. Говорят, что во время
убийства Дэвид Ли сидел за роялем и играл "Похоронный марш". Но что, если
его играл кто-то другой? И этот кто-то знал о намерениях Дэвида и
благословил его на этот поступок?
- Это бесчестное обвинение, - тихо отозвалась Хильда Ли.
- Готов предложить вам иное, мадам, - обернулся к ней Пуаро. - Убийство -
ваших рук дело. Вы поднялись наверх, чтобы совершить суд над человеком,
который, по-вашему, не заслуживает прощения. Вы из тех, мадам, кто страшен в
гневе...
- Я его не убивала, - сказала Хильда.
- Мистер Пуаро прав, - снова бесцеремонно вмешался Сагден. - Мы вполне
могли бы предъявить обвинение всем, кроме мистера Альфреда Ли, мистера Гарри
Ли и миссис Альфред Ли.
- Я бы не стал делать исключения и для них... - мягко заметил Пуаро.
- Да ладно вам, мистер Пуаро! - запротестовал инспектор.
- На чем же зиждется обвинение против меня, мосье Пуаро? -
поинтересовалась Лидия Ли, насмешливо приподняв брови.
Пуаро поклонился.
- О побудительном мотиве, мадам, говорить не будем. Он очевиден. Что же
касается возможности... На вас в тот вечер было платье из тафты достаточно
яркой расцветки и накидка. Напомню вам, что ваш дворецкий Тресилиан страдает
близорукостью, причем довольно сильной. Должен заметить также, что гостиная
у вас большая и освещена лампами под массивными абажурами. В тот вечер, за
несколько минут до того, как раздался крик, Тресилиан вошел в гостиную,
чтобы убрать поднос с чашками из-под кофе. Там он вроде бы увидел вас, - вы
стояли у дальнего окна и вас наполовину загораживала портьера...
- Он действительно видел меня, - подтвердила Лидия Ли.
- Вполне вероятно, - продолжал Пуаро, - что Тресилиан видел всего лишь
вашу накидку, прикрепленную к портьере - вы просто хотели, чтобы все думали,
будто вы и впрямь находитесь там.
- Я стояла там... - сказала Лидия.
- Как вы смеете... - начал было Альфред.
- Не мешай, Альфред, - перебил его Гарри. - Теперь наш черед. Ну а как,
по-вашему, удалось прикончить отца нашему дорогому Альфреду? Ведь во время
убийства мы оба были в столовой?
- Очень просто, - засветился улыбкой Пуаро. - Достовернее всего выглядит
алиби, которое вы не стремитесь доказать, потому что его как бы и
доказывать-то не надо... Вы и ваш брат в плохих отношениях - это известно
всем. Вы постоянно стараетесь его поддеть. Он тоже за словом в карман не
лезет. Но предположим, что все это только игра - часть хорошо продуманного
плана. Предположим, что Альфреду Ли настолько надоело плясать под дудку
старого сумасброда, что он готов забыть о былых обидах и взять вас в
сообщники. Вы возвращаетесь домой. Альфред делает вид, что недоволен вашим
появлением. Демонстративно разыгрывает ревность и неприязнь. Вы отвечаете
ему презрением. Но вот наступает вечер убийства, которое вы оба так
замечательно спланировали. Один из вас остается в столовой и продолжает
что-то говорить или даже выкрикивать, изображая ссору. Словом, создает
полную иллюзию того, что вас там двое. Второй поднимается наверх и совершает
преступление...
- Вы.., вы дьявол... - вскочил с места Альфред Ли. Язык у него
заплетался. - В-вы дьявол во плоти... Сагден не сводил глаз с Пуаро.
- Вы в самом деле считаете, что...
- Я должен был показать все возможные варианты! - перебил его Пуаро, и в
его голосе зазвучала властность. - Все, что могло произойти! Определить же,
кто совершил преступление на самом деле, мы можем, лишь перейдя от
возможностей к внутренним побуждениям... - И, помолчав, добавил:
- Мы должны вернуться, как я не раз уже говорил, к характеру самого
Симеона Ли...

6
Наступила минутная пауза. Как ни странно, все тут же забыли о своем
негодовании и как зачарованные смотрели на Пуаро. Наконец он, не спеша,
заговорил:
- Все дело в характере покойного. Да, именно в нем скрывается тайна его
гибели! Мы должны понять, что он был за человек, что происходило в его душе
и в его мыслях. Ибо человек не просто живет и умирает, но передает частицу
себя своим потомкам...
Что должен был передать Симеон Ли своим сыновьям и дочери? Во-первых,
непомерную гордость, которая была страшно уязвлена тем, что дети не
оправдали его надежд и амбиций. Во-вторых - умение выжидать. Нам рассказали,
что Симеон Ли умел выжидать годы, чтобы отомстить тому, кто нанес ему обиду.
Мы видим, что это качество его характера было унаследовано тем из сыновей,
который меньше всех похож на него внешне. Дэвид Ли тоже способен помнить
обиду долгие годы. Значительное внешнее сходство заметно лишь в Гарри Ли.
Посмотрите на портрет молодого Симеона Ли: тот же нос с горбинкой, тот же
удлиненный подбородок, высоко поднятая голова. По всей видимости, Гарри
унаследовал от отца и многие его манеры - например, смеясь, откидывать
голову и, задумываясь, потирать пальцем подбородок.
Принимая все это во внимание и будучи убежденным, что убийство совершено
кем-то из близких покойного, я изучил вашу семью с психологической точки
зрения. То есть я попытался решить, кто из членов семьи способен в силу
психологических особенностей быть преступником. На мой взгляд, их двое. Это
- Альфред Ли и Хильда Ли, жена Дэвида. Самого Дэвида я не считаю
потенциальным убийцей. По-моему, столь ранимый человек попросту не способен
перерезать человеку глотку. Из списка возможных убийц я также исключил
Джорджа Ли и его жену. Каковы бы ни были их тайные желания, я считаю, что
они не способны на подобный риск. Оба они наделены исключительной
осторожностью. Миссис Альфред Ли тоже не смогла бы совершить убийство. У нее
для этого слишком ироничный ум. А вот в отношении Гарри Ли у меня были
определенные сомнения. В его повадках безусловно была некая агрессивность и
напор, но я чувствовал, что они явно показные, что, по сути, он человек
слабодушный... Таким же считал его - теперь я знаю это - и его покойный
отец. Гарри, сказал он, ничем не лучше остальных. Таким образом, остаются те
двое, которых я упомянул вначале. Итак, Альфред Ли. Человек, способный на
самоотверженную преданность, подчинявший себя воле другого человека в
течение многих лет, но всякому терпению рано или поздно приходит конец...
Более того, он мог затаить обиду на отца, которая, не имея выхода, росла и
росла. Именно самые тихие и покорные люди часто способны на чудовищное
насилие. И когда их терпение лопается, они теряют над собой контроль...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.