read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



окруженное садом.
Прислуга выстроилась у дверей, ожидая прибытия нового посла. Когда
Мэри вышла из машины, Джерри Дэвис представил слуг.
- Госпожа посол, представляю вам вашу прислугу. Михай - ваш
дворецкий, Сабина - ваш секретарь, Росика - экономка, Косма - повар, Делия
и Кармен - горничные.
Мэри прошла мимо стоящей в ряд прислуги. Глядя, как они кланяются и
делают реверансы, она подумала: "О Господи! Что мне с ними делать? Дома
мне было достаточно одной Люсинды, которая убиралась и готовила три раза в
неделю".
- Для нас большая честь служить вам, - сказала Сабина.
Казалось, все они смотрели на нее, ожидая, что она скажет. Мэри
глубоко вздохнула.
- Buna ziua... - поздоровалась она.
Все знания румынского языка вылетели у нее из головы. Она беспомощно
посмотрела на прислугу.
Дворецкий Михай сделал шаг вперед и поклонился.
- Мы все говорим по-английски, госпожа. Мы готовы с удовольствием
исполнять все ваши желания.
- Спасибо, - с облегчением сказала Мэри.
Внутри ее ждал накрытый стол с шампанским и соблазнительными
закусками.
- Как замечательно, - воскликнула Мэри, слуги с жадностью смотрели на
стол. Интересно, им надо что-нибудь предложить? Угощают слуг или нет? Ей
не хотелось совершать ошибку.
"Вы слышали про нового американского посла? Она пригласила слуг
пообедать с ней, и они были так шокированы, что тут же ушли от нее".
"Вы слышали про нового американского посла? Она объедалась в
присутствии голодных слуг и ничего им не предложила".
- Хотя, - сказала Мэри, - я пока не голодна. Я пообедаю потом.
- Давайте я покажу вам дом, - предложил Джерри Дэвис.
Она с радостью согласилась.
Дом был просто превосходным. Уютный, несколько старомодный, он очень
понравился Мэри. На первом этаже располагались вестибюль, библиотека,
музыкальная комната, гостиная, большая столовая с кухней и кладовкой. Все
комнаты были прекрасно обставлены. Из столовой можно было выйти на
террасу, откуда открывался изумительный вид.
В другом конце дома находился крытый бассейн и сауна.
- У нас свой бассейн, - обрадовался Тим. - Можно пойти поплавать?
- Попозже. Давай сначала устроимся.
Но самым главным украшением дома был танцевальный зал, построенный
рядом с садом. Он был необыкновенно большим. На стенах висели итальянские
зеркала.
- Здесь проходят дипломатические приемы, - сказал Джерри Дэвис. -
Смотрите. - Он повернул выключатель. Раздался шум работающего мотора, и
потолок стал уходить в стороны. Вскоре они стояли под открытым небом. -
Потолок можно открывать и вручную.
- Класс! - воскликнул Тим.
- Этот зал называют "Посольской причудой", - извиняющимся голосом
произнес Дэвис. - Летом слишком жарко на свежем воздухе, а зимой слишком
холодно. Мы пользуемся им в апреле и сентябре.
- Все равно класс! - повторил Тим.
- А сейчас давайте поднимемся и осмотрим жилые комнаты.
По широкой лестнице они поднялись на второй этаж и оказались в
большом холле. Здесь размещались две спальни с общей ванной комнатой.
Дальше находилась главная спальня, с приемной для гостей, будуаром,
ванной, а также комнатами для шитья и глаженья. Небольшая лестница вела
отсюда на террасу, расположенную на крыше.
- На третьем этаже, - сказал Джерри Дэвис, - находятся комнаты
прислуги, кладовые, прачечная. В подвале - винный погреб, а также столовая
для прислуги.
- Дом просто... просто огромный, - сказала Мэри.
Дети бегали из одной комнаты в другую.
- А какая спальня будет моей? - спросила Бет.
- Сами решайте с Тимом, - ответила Мэри.
- Можешь взять эту, - предложил Тим. - Тут цветастые обои. Девчонкам
такие нравятся.
Основная спальня была восхитительной. Здесь стояла широкая кровать с
резной спинкой, два дивана напротив камина, кресло, туалетный столик с
антикварным зеркалом и шкаф. Из окна открывался прекрасный вид.
Делия и Кармен уже разложили вещи Мэри. На кровати лежала сумка с
дипломатической почтой, которую посол Винер попросил отвезти в Румынию.
"Завтра отнесу ее в посольство", - решила Мэри. Она подошла ближе и
внимательно осмотрела ее. Красные печати были сломаны. "Когда это могло
случиться?" - подумала Мэри. - "В аэропорту? Здесь? И кто это сделал?"
В комнату вошла Сабина.
- Все в порядке, мадам?
- Да. Вы знаете, у меня никогда не было личного секретаря, -
призналась Мэри. - Я понятия не имею, какие у вас обязанности.
- Моя работа заключается в том, чтобы следить за вашей светской
жизнью, госпожа посол. Я должна сообщать вам о различных светских раутах,
обедах, приемах и так далее. Я также обязана следить за домом. Когда
столько слуг, всегда возникают проблемы.
- Да, конечно, - рассеянно ответила Мэри.
- Я могу вам быть чем-то полезна?
"Можешь для начала рассказать, кто вскрыл дипломатическую почту", -
подумала Мэри, а вслух сказала:
- Нет, спасибо. Я хочу немного отдохнуть.
Она внезапно почувствовала страшную усталость.

Мэри проснулась посреди ночи с чувством одиночества и возбуждения,
связанного с началом ее новой работы.
"Я должна рассчитывать только на себя, мой дорогой. Мне не на кого
опереться. Как хорошо было бы, если бы ты находился рядом и говорил мне:
не бойся, у тебя все будет в порядке".
Когда она наконец заснула, ей приснился Майк Слейд, который говорил
ей: "Я ненавижу непрофессионалов. Почему бы тебе не отправиться домой?"

Американское посольство в Бухаресте располагается по улице Киселева,
21. Это белое двухэтажное здание в готическом стиле, обнесенное забором с
железными воротами, возле которых постоянно дежурит полицейский в серой
шинели и фуражке с красным околышком. Второй охранник сидит в небольшой
будке рядом со входом. К зданию ведет дорожка для автомобилей. Поднявшись
по ступенькам из розового мрамора, оказываешься в просторном холле.
В холле мраморный пол, две камеры внутреннего телевидения, мониторы
на столе у дежурного морского пехотинца, камин с загородкой, на которой
нарисован дракон, извергающий дым. На стенах висят портреты президентов.
Широкая лестница ведет на второй этаж, где находятся конференц-зал и
рабочие кабинеты.
Дежурный морской пехотинец ожидал Мэри.
- Доброе утро, госпожа посол, - сказал он. - Я сержант Хью. Но все
меня зовут просто Ганни.
- Доброе утро, Ганни.
- Вас ждут в вашем кабинете. Я провожу вас.
- Спасибо.
Она поднялась за ним и оказалась в приемной, где за письменным столом
сидела женщина средних лет.
Женщина встала.
- Доброе утро, госпожа посол. Я Дороти Стоун, ваша секретарша.
- Доброе утро.
- У вас целая толпа в кабинете, - сказала Дороти.
Секретарша открыла дверь, и Мэри вошла в комнату. За столом сидели
девять человек. Когда Мэри вошла, все встали. Они молча смотрели на нее, и
Мэри показалось, что все они настроены враждебно. Первый, кого она
увидела, был Майк Слейд. Она вспомнила свой сон.
- Я вижу, вы благополучно добрались, - сказал Майк. - Разрешите мне
представить вам начальников отделов. Лукас Дженклоу, административный
советник; Эдди Мальц, политический советник; Патриция Хэтфилд,
экономический советник; Дэвид Уоллос, начальник административного отдела;
Тед Томпсон, отдел сельского хозяйства; Джерри Дэвис, ваш представитель по
связям с общественностью, вы уже с ним знакомы; Дэвид Виктор, советник по
торговле, и уже знакомый вам полковник Билл Маккинни.
- Садитесь, пожалуйста, - сказала Мэри. Она села во главе стола и
посмотрела на собравшихся. "Враждебность всех видов, возрастов и
размеров", - подумала она.
Патриция Хэтфилд была полной женщиной с привлекательным лицом. Лукас
Дженклоу, самый молодой из всех, был похож на представителя
интеллектуальной элиты. Остальные мужчины были гораздо старше. Худые,
толстые, лысые, с седыми волосами. "Понадобится много времени, чтобы
узнать, что они собой представляют", - подумала Мэри.
- Все мы полностью подчиняемся вам, - сказал Майк Слейд. - В любую
минуту вы можете заменить кого угодно.
"Ложь", - раздраженно подумала Мэри. - "Я уже пыталась заменить
одного".
Встреча длилась пятнадцать минут. Беседа была довольно бессвязной.
Наконец Майк Слейд сказал:
- В течение дня Дороти организует вам личные встречи с послом.
Спасибо.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.