вытягиваться перед их глазами.
проходе они теснились, отталкивая друг друга, крича от ужаса и стараясь
как можно быстрее убежать. Они отбросили мечи и цеплялись друг за друга.
Некоторые упали, другие топтали их. Наконец, предводительствуемые самым
быстрым, они пробежали две соседние комнаты и оказались в пустом коридоре.
Они не останавливались до тех пор, пока, бледные и дрожащие, не оказались
в пиршественном зале О-Тара. При виде их воины, оставшиеся в зале,
вскочили с обнаженными мечами, думая, что за тремя вождями гонится
множество врагов. Но никто не последовал за теми в зал. Трое вождей стояли
перед О-Таром со склоненными головами и дрожащими коленями.
Разве мы трое уступали в сражении или поединке? Разве наши мечи не были
всегда обнажены для защиты твоей безопасности и чести?
в проклятые помещения и не дрогнули. Наконец мы оказались в ужасной
комнате, куда уже пять тысяч лет не заглядывал глаз человека, и тут мы
увидели лицо мертвого О-Мая, лежащего так, как его нашли. Мы прошли в эту
ужасную комнату и были готовы идти дальше. Вдруг раздался ужасный стон, и
занавеси задвигались в этом мертвом воздухе. О-Тар, это было выше
человеческих сил. Мы бросили мечи и дрались друг с другом, чтобы выбраться
первыми. С печалью, но без стыда я рассказываю тебе это, ибо нет человека
в Манаторе, который не сделал бы то же самое. Если они не корфалы, они уже
мертвы в комнате О-Мая и их нужно там оставить... Я не вернусь в это
проклятое место, даже если меня там ждут доспехи джеддака и пол-Барсума
впридачу. Я сказал.
к О-Тару.
самым храбрым из воинов. Я пойду туда, куда поведет мой джеддак. Но он не
имеет права называть меня трусом, если посылает туда, куда не идет сам. Я
сказал.
Манатора, и ждали его ответа. У всех была одна и та же мысль: О-Тар должен
повести их в комнату О-Мая, иначе он проявит трусость, а на троне Манатора
не должен сидеть трус.
пиршественном зале - но на лицах безжалостных воинов видел лишь угрюмые
усмешки. Ни следа снисходительности не было на этих лицах. Но друг его
глаза удивленно остановились на маленькой двери в одной из стен зала.
Выражение облегчения появилось у него на лице.
бегство преследователей. Угрюмая усмешка появилась на его губах, когда он
смотрел на безумную драку, видел, как воины отбросили свои мечи и боролись
друг с другом за возможность первыми выйти из этой комнаты ужаса. Когда
они все исчезли, он с улыбкой повернулся к Таре. Но его улыбка тотчас же
исчезла - рядом с ним никого не было!
больше не было. Но ответа не последовало, только откуда-то издалека
донесся слабый звук кашляющего смеха. Быстро осмотрев все пространство за
занавесами, он обнаружил несколько дверей, одна из которых была
приоткрыта. Через эту комнату он проник в соседнюю, ярко освещенную в этот
момент прямыми лучами Турии, совершающей свой стремительный бег по небу.
Здесь он увидел следы сандалий на пыльном полу. Они проходили здесь - Тара
и то существо, которое ее похитило.
суеверным. Как и большинство народов Барсума, он склонялся, более или
менее по привычке, к разновидности восторженного преклонения перед
предками, но это была скорее легендарная память об их добродетелях и
героических подвигах. Он не ожидал никакого материального проявления их
существования после смерти. Он вообще не верил в материализацию духов.
Он знал, что наука обнаружила материальные причины тех, казавшихся
сверхчеловеческими феноменов, которые легли в основу древних религий и
суеверий. Тем не менее он не мог себе представить, какая сила похитила
Тару так внезапно и незаметно из комнаты, в которой человек не появлялся
почти пять тысяч лет.
сандалий Тары, но было заметно, что пыль тронута чем-то. А когда следы
привели его в темный коридор, он потерял их окончательно. Покои О-Мая,
через которые он спешил, представляли собой настоящий лабиринт переходов,
коридоров и комнат.
затем он прошел мимо комнаты, где на столе стояла еда, поставленная пять
тысяч лет назад, - возможно, нетронутый завтрак О-Мая. Его глазам
предстали украшения из драгоценных камней и металлов, удивившие даже джеда
Гатола, чьи доспехи разукрашены камнями и платиной и чьи богатства не
имели себе равных на Барсуме.
которого был люк. В нем виднелась спиральная лестница, ведущая прямо вниз,
в непроглядную темноту. Пыль у входа в кабинет была недавно тронута, и это
заставило Гохана продолжать здесь поиски Тары. Поэтому без колебаний он
начал спускаться вниз в абсолютную темноту. Осторожно ощупывая следующую
ступеньку, он спускался медленно, ибо был барсумцем и знал, какие ловушки
могут подстерегать его в этой темной и заброшенной части дворца джеддака.
услышал приближение снизу какого-то шарканья и скрежета. Он
приостановился. Кем бы ни было это существо, оно приближалось и скоро
должно было быть рядом. Гохан положил руку на рукоять меча и медленно
вытащил его из ножен, чтобы ни малейшим шумом не выдать своего
присутствия. Он хотел, чтобы в темноте был бы хоть малейший проблеск
света. Если бы он мог разглядеть очертания приближающегося существа, у
него было бы гораздо больше шансов на победу при встрече. Но он ничего не
видел. Больше того, в полной темноте он задел концом ножен каменную стену,
тишина узкого прохода усилила получившийся при этом звук.
затем, отбросив осторожность, продолжил спуск по спиральной лестнице.
Существо, кем бы оно ни было, не издавало больше ни звука, и Гохан не мог
определить, где оно. В любой момент оно могло оказаться рядом, поэтому он
держал меч наготове.
окружили его в этом ужасном месте, кто-то, кого он не мог ни видеть, ни
слышать, скрывался рядом - в этом он был уверен. Возможно, это существо,
которое похитило Тару. Возможно, сама Тара, беспомощная во власти
безымянного ужаса, совсем рядом с ним.
любимой женщине, - и наткнулся на деревянную дверь, широко распахнувшуюся
от толчка. За ней был освещенный коридор. С каждой стороны коридора были
комнаты. Он мог разглядеть лишь небольшую его часть со дна спирального
спуска, но понял, что находится в подземельях дворца. Мгновением позже он
вновь услышал за собой скрежещущий звук, который привлек его внимание при
спуске. Повернувшись, он увидел источник звуков, появившийся из-за двери.
Тару. Я ищу ее, где она?
отсюда.
ли мы выбраться отсюда. Покинуть Манатор гораздо труднее, чем войти в
него. Я могу идти куда хочу благодаря древним ходам ульсио, но вы слишком
велики для этого, и ваши легкие требуют слишком много воздуха, которого не
хватает в глубоких ходах.
Это место он удерживает, а его воины окружили Ворота. Но попытка ворваться
в город ему не удалась. Час назад ты свободно мог бы присоединиться к
нему, но теперь каждая улица охраняется, с тех пор как О-Тар узнал, что
бежал А-Кор и присоединился к У-Тору.
зовут Тасор, и передал твое поручение. Мы решили, что Тасор будет
сопровождать А-Кора в его попытке достичь лагеря У-Тора, великого джеда
Манатоса, и передаст ему твою просьбу. Затем Тасор вернется и принесет
пищу для тебя и принцессы Гелиума. Я пошел с ними. Мы легко разыскали
У-Тора и узнали, что он согласен исполнить твою просьбу, но когда Тасор
хотел вернуться во дворец, путь был уже закрыт воинами О-Тара. Поэтому я
вызвался пойти к вам с новостями, разыскать для вас пищу и воду, затем
отправиться к рабам из Гатола и подготовить их у выполнению плана,