read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Пойдемте со мной, -- произнес он наконец. -- Здесь я вас не оставлю.
Бежать вам удастся лишь с моей помощью. Я же, пока не найду Берту Кирчер, не
сделаю из города ни шагу.
-- Согласен, -- ответил лейтенант. -- Пусть я не в форме, но все равно
вдвоем лучше, чем одному.
-- Договорились, -- подытожил Тарзан. -- Вперед! И прежде, чем Олдуик
понял, что происходит, человек-обезьяна обхватил его и перебросил через
плечо.
-- Теперь держитесь покрепче, -- прошептал он, разбежался и ловко
вскарабкался по колонне аркады на крышу. Все произошло столь легко и
стремительно, что лейтенант опомнился лишь оказавшись наверху.
-- Ну вот, -- произнес Тарзан, -- а теперь ведите меня к тому месту.
Гарольд Олдуик без труда нашел люк, через который недавно вырвался на
свободу. Отодвинув крышку, человек-обезьяна свесился вниз, прислушиваясь и
принюхиваясь.
-- Пошли, -- сказал он.
Осмотревшись, Тарзан и лейтенант спустились по лестнице в маленький
коридор и стали подкрадываться к двери в задней стенке ниши, в которой
дикарка спрятала лейтенанта. Дверь оказалась приоткрытой. Распахнув ее
настежь, Тарзан увидел полоску света, пробивающуюся сквозь щель в портьере,
отделявшей нишу от алькова.
Прильнув к щелке, он стал наблюдать за девушкой и ее ухажером, о
которых рассказывал лейтенант. Парочка расположилась за столом в комнате
друг против друга. На столе стояли приборы с едой. Прислуживал им негр
гигантского роста, он-то и привлек внимание человека-обезьяны. Хорошо
разбираясь в африканских племенах, Тармангани без труда определил, откуда
тот родом и на каком диалекте говорит. Возможно, конечно, что его взяли в
плен еще в детском возрасте, и он забыл родную речь, но могло быть и
по-другому. Поэтому Тарзан терпеливо ждал, когда негр отлучится от стола и
подойдет поближе. Вскоре чернокожий зашел в альков и оказался рядом с
портьерой, за которой скрывались Тарзан и лейтенант Олдуик.
Когда негр склонился над маленьким столиком, чтобы взять очередное
блюдо, до его уха донесся тихий голос, обратившийся к нему на его родном
языке. Не имевший представления о существовании ниши, замаскированной
портьерой, туземец решил, что звуки исходят прямо из стены.
-- Если хочешь вернуться в страну Вамабо, -- произнес голос, --
помалкивай и делай, что я скажу.
Негр испуганно уставился на портьеру и задрожал. Тарзан даже начал
опасаться, как бы тот с перепугу не выдал их присутствия.
-- Не бойся, -- прошептал Тарзан. -- Мы друзья. Наконец негр осмелился
открыть рот, но говорил так тихо, что Тарзан едва разбирал слова.
-- Что может ничтожный Отобу сделать для Бога, говорящего с ним через
стену?
-- Сейчас скажу, -- ответил Тарзан. -- Нас двое, и сейчас мы войдем в
комнату. Сделай так, чтобы эта парочка не смогла убежать или поднять
тревогу.
-- Я помогу вам задержать их, -- прошептал негр, -- но даже если они
закричат, все равно никто не услышит. Стены звуконепроницаемы, а если вдруг
кто-нибудь случайно и услышит, то не обратит внимания -- в городе
сумасшедших крики раздаются на каждом шагу. А теперь я вернусь к столу,
чтобы быть рядом с ними.
Негр пересек комнату, поставил на стол новое блюдо и, заняв место за
спиной мужчины, устремил взгляд на стену, откуда с ним говорил
человек-обезьяна, всем своим видом показывая новому господину, что готов к
действию.
В этот миг Тарзан отдернул портьеру, пересек альков и шагнул в комнату.
При его появлении мужчина попытался вскочить, но был остановлен черным
рабом. Девушка, сидевшая спиной к алькову, не видела пришельцев, а видела
только то, что на ее любовника напал раб. С громким криком она бросилась
выручать своего кавалера. Одним прыжком Тарзан настиг ее и схватил за плечи.
Лицо девушки, обернувшейся к непрошенному гостю, выражало безумную ярость,
тут же сменившуюся нежной улыбкой, хорошо знакомой лейтенанту. Тонкие пальцы
оценивающе коснулись незнакомца.
Узнав второго посетителя, она не удивилась и не рассердилась. Вероятно,
этому несчастному полоумному созданию было ведомо лишь две формы душевного
состояния, сменявшихся с быстротой молнии.
-- Приглядите за ней, пока я займусь этим типом, -- сказал Тарзан,
направляясь к мужчине, с которым никак не мог справиться Отобу, и отнял у
него саблю.
-- Скажи им, -- велел он негру, -- что мы не тронем их, если они будут
вести себя спокойно и не поднимут шума.
Негр таращил глаза на Тарзана, силясь понять, каким образом бог принял
человеческое обличье и говорит голосом белого бваны, и почему он одет в
форму солдат этого города. Тем не менее, его доверие к пришельцу, обещавшему
свободу, ничуть не ослабло, и он поспешил выполнить приказ.
-- Они спрашивают, что вам нужно, -- перевел Отобу, переговорив с
парочкой.
-- Скажи им, что прежде всего нам нужна еда, -- потребовал Тарзан, --
и, кроме того, кое-что из того, что находится в алькове под кушеткой. Возьми
пику этого кретина, Отобу, вон там, в углу. А вы, лейтенант, держите его
саблю.
Затем Тарзан вновь обратился к Отобу:
-- Там под кушеткой... Вытащи и приволоки сюда. Отобу, приученный к
повиновению, направился к кушетке, отодвинул ковер и вытащил труп человека,
убитого лейтенантом. При виде мертвеца мужчина громко закричал и бросился к
убитому. Тарзан остановил его, и тогда сумасшедший накинулся на
человека-обезьяну, пытаясь пустить в ход зубы и ногти. Скрутив мужчину за
считанные секунды, Тарзан велел негру спросить у него причину столь бурного
проявления чувств при виде трупа.
-- Я и так знаю, -- ответил Отобу. -- Это его отец.
-- Что он сейчас спросил у девушки? -- поинтересовался Тарзан.
-- Он спросил, знала ли она о том, что под кушеткой спрятано тело его
отца. Она ответила, что не знала.
Пока Отобу снимал с мертвеца одежду, Тарзан передал разговор
лейтенанту. Тот криво улыбнулся.
-- Если бы ее ухажер видел, как она заметала следы убийства, помогала
прятать тело и возилась с ковром, чтобы скрыть пятна крови, он не стал бы
зря спрашивать. Вон этот ковер, раньше он лежал на полу, а теперь покрывает
кушетку. Выходит, в определенном смысле не такие уж они и идиоты.
Негр протянул снятую с мертвеца одежду лейтенанту, который тут же
принялся натягивать ее поверх мундира.
-- А теперь, -- произнес Тарзан, -- присядем и перекусим. На пустой
желудок много не наработаешь.
Во время трапезы человек-обезьяна вел разговор с парочкой с помощью
переводчика Отобу. Он узнал, что они находятся во дворце, принадлежавшем
убитому, что все еще продолжал лежать на полу. При жизни этот человек
занимал высокое положение, он и его семья входили в правящую верхушку, хотя
и не являлись членами королевской семьи. Когда Тарзан спросил их о Берте
Кирчер, мужчина ответил, что ее увели во дворец короля, а на вопрос --
зачем? -- ответил:
-- Для короля, естественно!
В течение беседы как мужчина, так и женщина казались вполне разумными,
даже задавали вопросы, в частности, они поинтересовались, из какой страны
прибыли непрошенные гости, и изобразили сильное удивление, узнав о том, что
вокруг долины лежит безводная пустыня.
По просьбе Тарзана Отобу спросил мужчину, знаком ли тот с расположением
королевского дворца. Тот ответил утвердительно, поскольку являлся другом
принца Метака, одного из королевских сыновей, и часто наведывался во дворец,
а принц Метак приходил сюда, в дом его отца.
Тогда Тарзан стал размышлять, как наилучшим образом использовать
знакомство мужчины со зданием королевского дворца, но ни на чем конкретном
не остановился.
Неожиданно во входную дверь постучали. Присутствующие в комнате
замерли, а мужчина громко крикнул что-то тем, кто стоял за дверью. Отобу
ринулся к нему и зажал его рот ладонью.
-- Что он крикнул? -- спросил Тарзан.
-- Сказал, чтобы они выломали дверь и спасли его и девушку от
чужеземцев. Если они войдут, нас всех поубивают.
-- Скажи ему, -- приказал Тарзан, -- чтобы сидел тихо, не то я его
прикончу.
Отобу перевел. Мужчина впал в хмурое молчание. Тарзан направился к
двери проверить ее на прочность. Олдуик последовал за ним, оставив Отобу
сторожить пленников. Человек-обезьяна пришел к выводу, что дверь не выдержит
тяжелых ударов.
-- Я собирался использовать этого человека в наших интересах, -- сказал
он Олдуику. -- Но, боюсь, придется уходить отсюда тем же путем, каким мы и
пришли. Нет смысла ждать, пока они выломают дверь. Судя по шуму, там их не
меньше дюжины. Пошли, -- скомандовал он. -- Идите первым, я за вами.
Вернувшись назад, они увидели уже совершенно иную картину -- на полу
распростерлось безжизненное тело черного раба, а обоих пленников и след
простыл.
¶XXIII. ПОБЕГ ИЗ КСЮДЖА§
Когда Метак нес Берту Кирчер к краю бассейна, девушка не догадывалась о
его намерениях, но, по мере приближения к водоему, ей все яснее становилась
страшная правда. Метак, не снижая скорости, бросился в воду, по-прежнему
сжимая девушку в своих объятиях. Берта Кирчер закрыла глаза и зашептала
молитву, так как была уверена, что безумный принц решил покончить таким
образом счеты с жизнью.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.