покинуть Сахару, едва не ставшую для них роковой.
пробивавшуюся сквозь песок. Эта трава говорила им, как некогда
Христофору Колумбу, о близости земли; зеленые ростки боязливо
выглядывали из-за камешков, которые скоро сменились скалами в этом
океане песка. На горизонте появились волнистые очертания еще не
высоких холмов. Их силуэты расплывались в тумане. Тягостное
однообразие пустыни стало исчезать.
моряк на вахте, крикнуть: "Земля! Земля!"
местность, еще очень дикая, но уже не такая плоская и оголенная; на
сером небе даже вырисовывались очертания деревьев.
стране? - спросил охотник.
Взгляните-ка, ведь совсем еще не видно людей.
скоро их увидим,- заметил Фергюссон.
почти неизвестны. Встретить их можно только поднявшись на несколько
градусов к северу.
пользоваться.
впрячь в нашу "Викторию" этих самых верблюдов и заставить их тащить
нас? Что вы на это скажете?
один остроумный французский писатель, Мери,- правда, в романе. Герои
этого романа впрягают в свой шар верблюдов, которые и тащат его.
Вдруг, откуда ни возьмись, появляется лев. Он пожирает верблюдов,
проглатывает канат и, попав таким образом в плен, принужден сам тащить
шар. Сам видишь, насколькб все это фантастично и как мало тут общего с
нашим способом передвижения.
предвосхищена; он стал ломать себе голову над тем, какой же дикий
зверь мог бы в свою очередь сожрать льва. Ни до чего не додумавшись,
он снова принялся разглядывать проносившуюся под ними местность. Он
увидел средней величины озеро. Его обступали холмы, которые еще нельзя
было назвать горами. Между этими холмами извивалось много плодородных
долин с непроходимой чащей разнообразнейших де ревьев; над ними
господствовал элаис, листья которого в длину достигают пятнадцати
футов, а ствол усеян острыми шипами; бомбакс отдавал пролетавшему мимо
ветру тонкий пух своих семян, сильный аромат пандануса, этой арабской
"кенды", наполнял благоуханием воздух и доходил даже до той зоны, где
проходила "Виктория"; дынное дерево с дланевидными листьями, суданский
орешник, баобаб, банановое дерево дополняли эту роскошную флору
тропических стран.
недалекой люди.
мне поохотиться немного?
воздушном течении нам можно остановиться? Нет, дорогой мой, тебе
придется испытать муки Тантала. Потом наверстаешь упущенное.
Дика сердце колотилось в груди и пальцы невольно сжимали ствол
карабина.
густой, высокой траве, откуда лх едва было видно. Слоны огромного
роста, серые, черные, желтые, ураганом проносились по лесу, все ломая,
уничтожая и опустошая на своем пути. По лесистым склонам холмов шумели
водопады, стремили свои воды потоки. В них шумно купались гиппопотамы,
а по берегам валялись, выставляя свое круглое вымя, полное молока,
рыбовидные ламантины до двадцати футов длиной. Это был редкостный
зверинец в грандиозной оранжерее, где бесчисленное множество
разнообразных птиц, порхая среди тропической растительности,
переливалось тысячами цветов.
несутся над царством Адамауа.
продолжаю путь, прерванный другими путешественниками; счастливая
судьба привела нас сюда. Друзья мои, мы сможем связать труды капитанов
Б¬ртона и Спика с исследованиями доктора Барта; мы покинули англичан,
чтобы встретиться с гамбуржцем, и скоро мы достигнем границы, до
которой дошел этот отважный ученый.
описаны этими двумя учеными, лежит обширное пространство, судя по
пути, нами проделанному.
долготу южной оконечности озера Укереве, достигнутой Спиком.
вечером? Это как раз та точка, до которой дошел Барт.
шестьдесят миль, то есть всего тысяча пятьсот миль.
пешком.
континента; озеро Ньяса, которое они открыли, лежит не очень далеко от
озера Танганьика, открытого Б¬ртоном; к концу столетия эти огромные
пространства будут, конечно, исследованы.- Доктор прибавил, взглянув
на компас:- Как жаль, что ветер уносит нас к западу; я хотел бы
подняться к северу.
Судана. Первые туземцы, которых увидели путешественники, были арабы
племени шуа, кочующие здесь со своими стадами. Огромные вершины гор
Атлантика возвышались на горизонте. На эти горы, предполагаемая вышина
которых была около двух тысяч шестисот метров, не ступала еще нога
европейца. По их западному склону устремляются в океан все реки этой
части Африки. Горы Атлантика - это местные Лунные горы.
настоящая большая река, и по огромным человеческим муравейникам,
расположившимся вдоль ее берегов, доктор признал в ней один из крупных
притоков Нигера - Бенуэ, тот самый, который туземцы называют
"источником вод".
когда-нибудь естественным путем сообщения с внутренним Суданом.
Однажды пароход "Плеяда" под командой одного из наших отважных
капитанов уже поднялся по ней до города йода. Вы видите, что мы уже
находимся в разведанной Стране.
составляющим главную их пищу. Вытаращив глаза, они с удивлением
смотрели на проносившуюся метеором "Викторию".
йода. Вдали поднимались две остроконечные вершины горы Мендиф.
Фергюссон приказал сбросить якоря, и шар зацепился за верхушку
высокого дерева. Но порывистый ветер раскачивал "Викторию" так сильно,
что порой она ложилась почти горизонтально, и положение пассажиров
становилось очень опасным.
тому, чтобы перерубить якорные канаты и уйти от бури. Наконец, она
утихла, и раскачивание "Виктории" перестало быть опасным.
уносил "Викторию" в сторону от йола. Фергюссону очень хотелось видеть
этот город, недавно перестроенный фулахами, но надо было мириться с
тем, что приходилось подниматься к северу и даже несколько к
северо-востоку.
дичью. Джо также высказался за то, что хорошо было бы запастись свежим
мясом. Но дикие нравы и враждебное отношение туземцев, давших
несколько выстрелов из ружей по "Виктории", принудили доктора
продолжать путь. Как раз в это время они пролетали над краем, где
царили резня и пожары, где султаны вели между собой бесконечные войны,
ставя на карту свои государства.
длинными хижинами. Вокруг них простирались богатые, обширные пастбища,
пестреющие лиловыми цветами. Хижины, походившие на большие ульи,
прятались за частоколами, Кеннеди несколько раз заметил, что суровые
склоны холмов напоминают ему шотландский горный пейзаж.