read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Может быть. Но скорей всего вы там сейчас никого не застанете;
пятница. Подождите минутку. - Он заглянул в список. - Мистер Шеффер или
мистер Паулсон могут быть в курсе. - Он повернулся и взял телефонную
трубку. Набрал номер, подождал iaiiiai, набрал еще раз, снова подождал,
затем повесил трубку, убедившись, что нужного человека на месте нет.
Снова заглянул в список и набрал другой номер. Там тоже никого не
оказалось.
Майкл встал и принялся шагать по комнате.
- Откуда вы взяли этот текст? - поинтересовался профессор.
- Откуда? Из одной старой книги.
- Можно взглянуть?
- У меня нет ее с собой.
- Жаль. Это могло бы пригодиться. А почему бы нам не поступить так?
Оставьте перевод у меня до понедельника, а я поговорю с кем-нибудь, кто
сможет определить, откуда взят отрывок, если это действительно кусочек
какого-либо литературного произведения. И я вам позвоню.
Майкл кивнул. Выбора у него не было, хотя перспектива ждать ответа до
понедельника не особенно ему улыбалась.
- А вы не знаете, у кого еще можно было бы спросить? Это очень важно.
Профессор покачал головой.
- К сожалению, нет.
Майкл взял перевод и переписал его Затем сложил листок втрое и вместе
с оригиналом положил в карман - Спасибо за помощь. Вот мой телефон. Если
что-нибудь выясните в понедельник, позвоните, пожалуйста.
Рудзински положил листок с номером в карман. Когда Майкл повернулся,
чтобы уходить, он улыбнулся и произнес:
- Рад был оказаться вам полезным.
Выйдя в коридор, Майкл спустился по лестнице во двор. Мысли его
хаотически блуждали. Он вынул из кармана перевод и снова перечел его.
Интересно, не бессмысленно. Впрочем, озадачивало его не столько значение
текста. Элисон! Как ей могла привидеться такая белиберда?! На древней
латыни. И ведь нет никакой связи между этим и последними событиями или
ее рассказами. Но с другой стороны, должно же это иметь хоть какой-то
смысл!
Он прочитал текст еще раз. Кто должен охранять? Она? И что это за
"блаженный край"? Явно; не одно из тех мест, в которых они побывали за
последнее время. Особняк? Глупо. А что за зло имеется в виду? Ответов он
не находил. Каждый вопрос влек за собой лишь новые загадки.
Майкл вышел из университетского городка, отыскал телефонную будку и
набрал номер. Подождал немного, затем раздался щелчок, и записанный на
пленку голос произнес: "Это Вильям Бреннер. Меня сейчас нет дома, но я
скоро вернусь. Пожалуйста, оставьте ваш..." Он нажал на рычаг и позвонил
в агентство мисс Логан. Там никто не подходил. Тогда Майкл позвонил в
справочную, чтобы узнать адрес и телефон Дэвида Карузо, домовладельца.
Ему ответили, что сведениями не располагают. Майкл повесил трубку и в
раздумье прислонился к стеклянно-металлической стене будки. Он хотел
поговорить с мисс Логан, но она оказалась недосягаемой. Он также был не
прочь побеседовать с Дэвидом Карузо. Но для этого нужен адрес
домовладельца. Можно, конечно, обратиться в полицию, но они скорей всего
ничего не скажут, а если и скажут, то возникнут ненужные вопросы. Майкл
вышел из будки, заключив, что адрес домовладельца придется добывать
окольными путями.
Он пересек Бродвей, доехал на подземке до Фоли-Сквер и отыскал Бюро
патентов. Там он изучил патент Джоан Логан. Все оказалось в полном
порядке, ничто не указывало на то, что дело здесь нечисто. Не нашел он и
никаких упоминаний о компаньонке. Затем Майкл заскочил в управление
налогов, где сумел раздобыть адрес Дэвида Карузо. Оттуда он направился в
контору мисс Логан. Убедившись, что дела обстоят именно так, как и
говорила Элисон, он поехал обратно, через Парк, к Дэвиду Карузо - для
того лишь, чтобы услышать от привратника, что тот уехал вскоре после
визита детектива Гатца.
Весь последний час Майкл провел словно в лихорадке. Он глубоко
вздохнул, решив повторить попытку поговорить с домовладельцем позже.
Шансы были невелики, но вдруг он что-нибудь знает и охотнее расскажет об
этом ему, нежели полиции.
Майкл побрел по улице, но вдруг остановился как вкопанный, пораженный
внезапной мыслью. Он тряхнул головой, но видение не отступало.
Отец Мэтью Галлиран.

Глава 21
Не успело такси выехать из Парка на 79-ю улицу, как Майкл приказал
водителю остановиться. Несколько минут он просидел, погрузившись в
раздумья, а счетчик продолжал работать, и таксист даже забеспокоился;
тогда Майкл сказал, что передумал, и вместо дома № 17, по 71-й улице
велел везти себя на угол 50-й и Мэдисон-Авеню.
Пока такси снова проезжало через Парк, Майкл обдумывал возможные
варианты. Анализируя имеющиеся в наличии факты, он то выстраивал их в
цепочку, то вновь перемешивал, надеясь выработать стройную теорию,
способную объяснить все события последних дней. Но не преуспел в этом.
Доведя себя до полного изнеможения, он не смог даже решить, откуда
следует начинать. Мысли его неизбежно возвращались к священнику. Если
что-то здесь и впрямь нечисто, старик не может быть не замешан в этом.
Зачем и как, Майкл не знал. Но то, что он замешан - это точно!
Такси остановилось на углу 50-й улицы. Майкл вышел, хлопнул дверцей и
поднял глаза на массивное старое здание, занимающее целый квартал между
50-й и 51-й улицами. Золотые буквы над входом слагались в слова:
"Управление Нью-йоркской епархии".

***
Церковь была совсем небольшой.
Священник преклонил колена пред алтарем, сложив руки и наклонив
голову.
Если не считать тихого его бормотания, в зале царила тишина.
Священник полностью сосредоточился на молитве. Даже звук открывшейся и
закрывшейся входной двери не нарушил его внимания.
Майкл подошел к передней скамье и сел.
Священник проговорил последние слова молитвы, перекрестился и встал.
- Монсеньер Франкино? - спросил Майкл. Священник кивнул.
- Чем могу быть полезен, мистер Фармер?
- Я пришел попросить вашей помощи, - ответил Майкл и, помолчав,
добавил: - Надеюсь, я не помешал вам?
- Нет, - уверив его священник. - Меня предупредили о вашем приходе.
- Вас довольно сложно найти. Я опросил с дюжину человек прежде, чем
меня отвели сюда.
- Я весьма занятой человек. К тому же люблю уединенность.
Предпочитаю, чтобы мое общение с Господом происходило без свидетелей. -
Священник подошел к скамье и мягко коснулся руки Майкла. - Может,
пройдем ко мне в кабинет? - предложил он.
Они покинули церковь, поднялись по ступенькам на первый этаж и пошли
по заполненному народом коридору. Здесь царили оживление и суматоха,
словно на бирже или какой-нибудь крупной фирме, но уж никак не в
Управлении епархии.
- Церковь поддерживает многих своих служителей, покинувших по тем или
иным причинам приходы или монастыри, - пояснил монсеньер Франкино. -
Помогать людям, посвятившим свою жизнь служению Господу нашему Иисусу
Христу, - наш долг. - Я понимаю, - сказал Майкл, невольно восхищаясь
этой кипучей деятельностью.
Монсеньер остановился напротив кабинета. Открывая дверь, он спросил:
- Кто конкретно вас интересует?
- Отец Мэтью Галлиран.
Франкино подошел к столу, обернулся и задумался. Судя по всему, имя
это ни о чем ему не говорило.
- Отец Мэтью Галлиран?
- Да, Галлиран. Г-А-Л-Л-И-Р-А-Н.
Священник подвинул кресло и сел. Он жестом пригласил Майкла занять
стоящий напротив стола изящный стул.
Майкл сел.
Кабинет был большим, роскошно обставленным, именно таким, какой
подобает человеку с чином и положением монсеньера Франкино. На стене
висело красивое резное распятие. С одной стороны от него располагался
портрет Папы, с другой - кардинала. Сходство между ними было
поразительным, словно Господь вырезал лица служителей своих,
руководствуясь неким единым образцом. Даже лицо Франкино чем-то... Майкл
тряхнул головой. Он явно отвлекся, видно, здешняя атмосфера повлияла. А
между тем сейчас ему необходимо быть как никогда собранным. Он быстро
завершил осмотр комнаты. Еще три стула, журнальный столик, картотечные
ящики и массивный несгораемый шкаф справа от стола - судя по всему,
запертый на два замка.
- Галлиран? - переспросил священник. - Нет, это имя мне незнакомо.
- Его адрес: дом № 68 по 89-й улице, он живет на пятом этаже.
- Я загляну в картотеку.
Монсеньер Франкино поднялся - у него была подтянутая спортивная
фигура - и подошел к шкафам. Достал папку с буквами А - Г. Вернулся к
столу, просмотрел ее содержание и извлек нужный документ.
- Мэтью Галлиран, - зачитал он. - Да, что-то я припоминаю. Его делами
я занимался много лет назад. Видите ли, большинство расчетов
производится не здесь. В этом кабинете они лишь систематизируются и
хранятся, так, чтобы вся работа могла выполняться автоматически. Так,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [ 38 ] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.