дракона.
просто на сей раз вспышка случилась настолько близко, что нас задело
ударной волной. Мой конь на миг сбился с ритма, но быстро пришел в себя
и пуще прежнего замахал крыльями.
стоит в подземной гробнице на планете, над коей никогда не всходило
солнце. Из дыры высунулось нечто, еще более темное, мерцавшее на свету.
На фоне черноты искрились радуги, точно масляная пленка на воде. Чернота
двигалась в мою сторону, но вряд ли осознанно...
ему вздумалось попробовать на вкус мои внутренности. Четырнадцатый
завопил, будто ему прижгли пятки.
же сомкнулась. Я успел заметить исполинский зрак и поймать взгляд,
исполненный валившей с ног ненависти.
закончил очередной мах.
(не важно, верю я в них или нет). Возможно, зрак принадлежал кому-то
столь ужасному, что боги охотнее уничтожили бы мой мир, чем вернулись
туда, к себе.
существо, куда более жуткое, чем все те божки, которые столь успешно
отравляли мне жизнь.
земли по меньшей мере десяток миль.
коже.
Глава 48
взрослых, которым имел глупость жаловаться на судьбу. "Не унывай, малец.
Худшее впереди".
крыльями и вопил во всю глотку, раз в пятнадцать громче любой нормальной
лошади.
чудовища из кошмарных снов. - Они таки до меня добрались, - пробормотал
я и крепче прежнего вцепился в гриву. Как ни странно, лошадь падала
вместе со мной.
быстро приближается. Я приоткрыл один глаз, чтобы оценить обстановку.
замахала копытами. Похоже, перспектива разбиться в лепешку ее тоже
ничуть не прельщала.
и словно получая удовольствие от незавидного положения, в котором
очутился я. Потом гнусно ухмыльнулся и вдруг выпучил глаза.
высоченных, полупрозрачных фигур, решительно шагавших к Танферу. Это
были не шайиры и не годороты. К членам Комитета, который изрядно
опростоволосился, они, по-моему, также не относились. Походило на то,
что большие начальники отвлеклись от своих дел - перестали заставлять
людей приносить в жертву первенцев и бросили похищать девственниц, -
чтобы навести порядок в небесном царстве.
который я собирался издать.
ничего не получалось. Слишком большим было ускорение. Бам! Мы врезались
в дерево, проделали в ветвях колею в полмили длиной. По счастью, ветви
замедлили падение; вдобавок они были достаточно тонкими, иначе бы нам
несдобровать. Мне повезло и в том, что в воду я погрузился только по
уши.
из-под одеяла и завел тягучую тираду, состоявшую из всех бранных слов на
тех пятидесяти языках, какие знал Покойник. Да, старый хрыч пожил на
свете в свое удовольствие.
внимание. К тому же мне в голову пришла интересная мысль. - Куда нас
занесло?
того, чтобы питаться небольшими домашними животными. В остальном это
было типичное карентийское болото. Если не считать редких ядовитых
насекомых и змей, опасностей оно не представляло. Не то что болота на
островах, где нам попадались змеи, длинные, как якорные цепи, и
крокодилы, способные их проглотить.
человека, который едва не разбился насмерть и чуть было не утонул.
Когда к ней вернулось дыхание, она обреченно заржала. К ее немалому
удивлению, сверху послышалось ответное ржание. Четырнадцатый, не
переставая браниться, взмыл в воздух и исчез среди ветвей. Через
несколько минут он вернулся с самокруткой в зубах, что сразу вернуло ему
прежний самодовольный вид.
нормальное животное. К ней быстро возвращались силы. Пару минут спустя
мы выбрались из-под деревьев. Лошадь пустилась вскачь рысью, кентером,
потом жизнерадостным галопом. Так продолжалось какое-то время; к моему
облегчению, взлететь она не пробовала. Мы перевалили через холм,
миновали распадок с фермой, а Кэт кружила у нас над головами. Путь лежал
на юго-запад. Ночь и не думала кончаться.
стояла почти на том же месте, на каком я видел ее последний раз. Должно
быть, мы забрались в эльфийский холм <В эльфийских холмах время течет
иначе, чем в мире людей. Человек может провести там одну ночь, а в
реальном мире пройдет не одна сотня лет.>. И покрыли громадное
расстояние, ибо достигли тех краев, о которых ходила дурная слава. Во
всяком случае, люди здесь не селились. Впереди возникло призрачное
сияние. Мне почудилось, будто холмы выстроились в кружок и смотрят на
то, что находится посередине. Час от часу не легче.
видимости, мысли Покойника сюда не доставали. Наконец-то! А то я уже
отвык от того, что попугай излагает свои собственные, пускай не слишком
вежливые соображения.
осуществиться.
на современный карентийский как "Призрачный Круг". Легенды утверждали,
что в них с незапамятных времен творится нечто невообразимое. А к нашему
прибытию, похоже, разожгли пресловутые Костры Судьбы.
оповестил всех, кто мог его слышать.
Глава 49
- или убираться прочь. Я ухватился за стремя - на случай, если меня
неудержимо потянет вниз. Ощущение было такое, словно я провел в седле
несколько дней.
принести в жертву на болоте?
Иначе отправлю тебя к твоим сородичам.
взгляд. - Девушка, перед тобой ветеран танферских баталий, а не
какой-нибудь пустозвон вроде нашего общего приятеля. Из-за чего мне
волноваться? Из-за того, что мы оказались на Призрачном Кругу? Из-за
того, что нас чуть не угробила вспышка? Подумаешь, эка невидаль! Тут
даже мышь не испугается.
не разглядел, но того, что увидел, было достаточно, чтобы решить -
знакомиться ближе у меня нет ни малейшего желания. - Наши планы
изменились, мистер Гаррет. Поначалу мама просто хотела вытащить вас из
города. Но произошло непредвиденное.
из-под рубашки Попку-Дурака, потом оглядел себя, пытаясь определить,
какой ущерб он мне нанес. Ничего, жить буду, но попугая определенно
следует придушить; я бы так и поступил, если бы он пришел в себя
настолько, что мог бы оценить мои действия. А так пришлось посадить
птичку на плечо. Вцепиться когтями ему ума хватило. Четырнадцатый