работы.
меня майор Нольтиц.
ораторов, несомненно, и даже очень большая. Ведь они пользуются Китайской
стеной, как сравнением, особенно, когда обсуждаются торговые договоры. Не
будь этой стены, что осталось бы от нашего законодательного красноречия?
23
с вечера предвещало грозу. Сильно парило, атмосфера была насыщена
электричеством. Наконец разразилась гроза - "вполне удавшаяся", по
выражению первого комика, не преминувшего заметить, что ему никогда не
приходилось видеть лучшего исполнения, если не считать сцены охоты во
втором акте "Фрейшютца" ["Фрейшютц" ("Вольный стрелок") - знаменитая опера
немецкого композитора Карла Марии Вебера]. И действительно, поезд несется
навстречу ослепительным молниям, среди оглушительных раскатов грома,
которые отзываются в горах непрерывным эхом. Несколько раз мне казалось,
что нас поразит молния, но ее принимали на себя металлические рельсы.
Становясь проводниками тока, они спасали вагоны от ударов. Какое это
прекрасное и вместе с тем жуткое зрелище: огни, прорезающие пространство,
которых не может затушить ливень! К бесконечным электрическим разрядам
примешивались пронзительные свистки нашего локомотива, когда мы проходили
мимо станций Шаньдань, Юнчан, Увэй, Гулан.
ему купленную в Сучжоу провизию и поболтать с ним несколько минут.
меня, как только я вошел.
пекинском вокзале, ящик ведь не сразу доставят на улицу Ша-Хуа.
вокзал.
в котором меня привезли, начнет торопить с доставкой ящика и будет
действовать так настойчиво, что возбудит подозрения... И вообще она
невольно может выдать и себя, и меня.
багажа отложат до следующего утра...
любезностью, то попрошу вас еще об одной маленькой услуге.
случилось неожиданностей.
товар и требуют нежного обращения. Я прослежу за выгрузкой и, если хотите,
буду сопровождать ящик до улицы Ша-Хуа.
Бомбарнак...
же, мне будет очень приятно познакомиться с мадемуазель Зинкой Клорк. Я
хочу увидеть сам, как она распишется в получении дорогого ящика, я помогу
ей отбить крышку...
раздвижная стенка? Я сам оттуда выскочу, как чертик из коробочки...
сотрясения воздуха поезд будет сброшен с рельсов. Я расстаюсь с румыном и
возвращаюсь в свой вагон.
Остановились только на три часа! Вот к чему привело нападение бандитов!
Так поторапливайтесь же, майор Нольтиц, собирайтесь поживее. Пан Шао, не
мешкайте, супруги Катерна! Скорее в путь, нам нельзя терять времени!
грозная, грузная, жирная, важная персона. Это губернатор Ланьчжоу. На нем
два халата - белого и желтого шелка, опоясанных широким кушаком с
блестящей пряжкой, в руке веер, на плечах мантилья, черная мантилья, какую
уместнее было бы видеть на плечах манолы [городская девушка в Испании,
работающая швеей, модисткой, продавщицей и т.п.; то же, что гризетка во
Франции]. Его сопровождают несколько мандаринов с шариками, и китайцы
низко кланяются ему, сдвинув вместе оба кулака и помахивая ими снизу
сверх.
формальности? Проверка пассажиров или осмотр багажа? Что тогда будет с
Кинко? А я-то думал, что он уже вне опасности...
его свита выходят на платформу, останавливаются перед драгоценным вагоном,
закрытым на все засовы и запломбированным, и смотрят на него с тем
почтительным восхищением, какое испытывают даже китайцы в Китае перед
денежным сундуком с миллионами.
не имеет ли он отношения к пассажирам.
телеграфировать о прибытии сокровищ. Губернатор выполнил распоряжение и
ждет теперь ответа, отправить ли вагон в Пекин или оставить временно в
Ланьчжоу.
спутникам.
сокровищами. Зато Фарускиара это очень интересует. Но какое, в сущности,
ему дело - отцепят вагон или не отцепят, поедет он дальше или нет? Однако
он не может скрыть тревоги, и Гангир выглядит озабоченным, и монголы явно
раздосадованы. Они перешептываются и с неприязнью поглядывают на
представителей местной власти.
нападение на поезд и не только спас сокровища богдыхана, но и навсегда
избавил страну от грозного разбойника Ки Цзана. Губернатор обращается к
нашему герою с благодарственным словом, восхваляя его доблесть и давая
понять, что Сын Неба не оставит такую услугу без вознаграждения. Пан Шао
быстро переводит нам витиеватую речь сановника.
похвалы с обычным для него спокойствием, но вместе с тем и с заметным
нетерпением. Быть может, он считает себя выше любых похвал и наград, даже
если они исходят с такой высоты? Не проявляется ли в этом его монгольская
гордость?
меня сохранились довольно отчетливые воспоминания.
нет никаких развалин. Город многолюдный, население деятельное,
предприимчивое, привыкшее, благодаря железной дороге, к присутствию
иностранцев и не докучающее им нескромным любопытством. Обширные кварталы
расположены на правом берегу реки Хуанхэ, достигающей тут почти двух
километров в ширину. Хуанхэ - Желтая река, знаменитая Желтая река, которая
пробегает четыре тысячи пятьсот километров, вынося свои глинистые воды в
глубину Чжилийского залива.
на пароход в Иокогаму? - спрашивает майор Нольтиц.
дальше без опозданий, то в Тяньцзине будем двадцать третьего, в шесть
утра. Пароход же отправляется только в одиннадцать.
друзья, продолжим нашу прогулку.
понтонный мост. От быстрого течения мост качается, как суденышко на
волнах. Госпожа Катерна, рискнувшая было вступить на зыбкий настил, тотчас
же почувствовала головокружение и сильно побледнела.
морская болезнь! Вернись! Приди в себя!..
которая высится над всем городом. Видели мы еще, разумеется, только
снаружи, - крупные промышленные предприятия - пушечный завод и оружейную
фабрику. Обслуживаются они исключительно китайцами. Прошлись мы также по
прекрасному саду, прилегающему к дому губернатора. Сад очень причудлив:
повсюду беседки, мостики, водоемы и ворота в форме китайских ваз.
Павильонов и загнутых крыш там больше, чем деревьев и тени. А дальше -
вымощенные кирпичом аллеи, среди остатков фундамента Великой стены.
От невыносимого зноя и духоты одежда прилипла к телу.