АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Операцию.
- Мы можем все исправить, Гарри.
- Я хотел сам все исправить. - Он опять заговорил детски капризным
голосом. - Мне захотелось вытащить провода.
Росс нахмурилась.
- И вы попробовали?
- Нет. Я попробовал развязать бинты, но было так больно! Не нравится мне
эта боль. Не люблю, когда больно.
Да, он и впрямь как ребенок. Интересно, подумала она, эта регрессия -
какой-то особый побочный эффект или просто результат его страха и
усталости?
- Хорошо, что вы не пытались их вытащить...
- Но надо же что-то делать! Надо же прекратить эти ощущения! Я хочу
починить компьютер.
- Гарри, этого нельзя делать! Мы сами все исправим!
- Нет, я сам.
- Гарри! - произнесла она тихим, успокаивающим, почти материнским тоном.
- Гарри, пожалуйста, верьте нам.
Ответа не последовало. На другом конце провода слышалось шумное дыхание.
Она обвела комнату взглядом, останавливаясь на напряженных лицах
присутствующих.
- Гарри, пожалуйста, верьте нам. Хотя бы на этот раз. И тогда все будет в
порядке.
- Меня ищет полиция.
- Здесь нет полиции, - сказала она. - Все уже ушли. Вы можете спокойно
прийти сюда. Все будет хорошо.
- Раньше вы меня обманывали! - Голос опять капризный.
- Нет, Гарри. Просто произошла ошибка. Если вы сейчас придете сюда, все
будет хорошо.
Наступило долгое молчание, потом Гарри вздохнул.
- Извините, - сказал он. - Я-то знаю, чем все закончится. Я должен сам
починить компьютер.
- Гарри...
Раздался щелчок, и в трубке послышались короткие гудки. Росс положила
трубку. Андерс тут же набрал номер телефонной компании и попросил определить
номер, с которого только что звонили. Вот почему он поглядывал на часы,
подумала Росс.
- Черт! - воскликнул Андерс и бросил трубку. - Они не могут определить
номер. Они даже не могут установить, откуда звонят! Идиоты! - Он сел на
стул.
- Бенсон вел себя как ребенок, - сказала Росс, качая головой.
- А что он имел в виду, говоря, что починит компьютер?
- Видимо, он хочет отсоединить контакты, вживленные ему в плечо.
- Но он же сказал, что уже пытался.
- Может, пытался, может, и нет, - ответила Росс. - Он в отчаянии - под
воздействием всех полученных стимуляций и перенесенных приступов.
- А это возможно - вытащить провода и отключить компьютер?
- Да. Во всяком случае, наши подопытные животные так делают. Обезьяны...
- Она потерла глаза. - Есть кофе?
Герхард налил ей чашку.
- Бедняга Гарри, - сказала она. - Он, наверное, совсем обезумел от ужаса.
- А как вы думаете, насколько велико это чувство отчаяния? - спросил
Андерс.
- Достаточно велико... Сахар остался?
- Сахара нет, - ответил Герхард. - Кончился часа два назад.
- Не понимаю... - сказала она.
- У него есть схема прокладки электрокабеля в больнице, - сказал Андерс.
- А главный компьютер - компьютер, с помощью которого проводилась его
операция, - находится в главном здании, в подвале.
Росс поставила чашку на стол, уставилась на полицейского, нахмурилась,
снова потерла глаза, взяла чашку и снова поставила ее.
- Не знаю, - наконец пробормотала она.
- Пока вы спали, звонил патологоанатом, - сказал Андерс. - Он пришел к
выводу, что Бенсон ударил танцовщицу отверткой. Бенсон совершил нападение на
механика в аэропорту, совершил нападение на Морриса. Машины и люди, так или
иначе с машинами связанные... Моррис ведь имел отношение к процессу
превращения Бенсона в машину.
Росс улыбнулась.
- Но я-то психиатр.
- Я просто спрашиваю. Это возможно?
- Конечно, вполне возможно...
Снова зазвонил телефон. Росс сняла трубку.
- Центр нейропсихиатрических исследований!
- Тихоокеанская телефонная компания, - сказал мужской голос. - Мы
проверили прошлый телефонный звонок для капитана Андерса. Он у вас?
- Минуту! - Росс кивнула капитану Андерсу, и тот снял трубку
параллельного аппарата.
- Андерс слушает! - Наступила долгая пауза, после чего он сказал:
- Повторите, пожалуйста! И в каком промежутке вы проверяли? Понятно.
Спасибо.
Он положил трубку и стал крутить диск.
- Расскажите-ка мне об этом ядерном энергоблоке, - попросил он.
- А что такое?
- Я хочу знать, что произойдет в случае его повреждения. - Андерс
отвернулся от присутствующих в кабинете: на другом конце сняли трубку. -
Дайте мне группу гражданской обороны. Это Андерс из отдела убийств.
Он обернулся к Росс.
- Он носит на себе тридцать семь граммов радиоактивного плутония-239, -
сказала Росс. - Если контейнер разрушится, все находящиеся в
непосредственной близости к нему люди и объекты получат значительную долю
радиации.
- Какие частицы излучаются?
Она поглядела на него с удивлением.
- Я ходил в колледж, - пояснил он, - и вообще-то умею читать и писать,
когда в том есть необходимость.
- Альфа-частицы, - ответила Росс.
Андерс заговорил в трубку:
- Это Андерс из отдела убийств. Пришлите фургон к Университетской
больнице. У нас тут есть вероятность радиоактивной утечки. Человек и
непосредственная среда могут получить заражение от излучателя альфа-частиц,
плутоний-239. - Он взглянул на Росс. - Есть вероятность взрыва?
- Нет, - покачала она головой.
- Взрыва не будет... Хорошо. Понимаю. Вышлите их как можно скорее.
Он положил трубку.
- Вы не хотите объяснить, что происходит? - спросила Росс.
- Телефонная компания проверила звонок Бенсона. Они уверены, что в этом
промежутке времени в больницу не поступали звонки из города. Ни одного.
Росс заморгала.
- Вот именно! - продолжал Андерс. - Бенсон звонил откуда-то из больницы.
Росс выглянула из окна четвертого этажа и стала наблюдать, как Андерс
отдает приказания по крайней мере двадцати полицейским. Половина прибывших
отправилась в главное здание больницы, остальные разбились на небольшие
группы и стояли, переговариваясь и дымя сигаретами. Вскоре подъехал белый
фургон гражданской обороны, и из него вышли трое в металлических костюмах.
Андерс перебросился с ними несколькими фразами, кивнул и стал распаковывать
странного вида прибор. Потом Андерс зашагал к зданию Центра.
Стоя рядом с ней, Герхард тоже наблюдал за приготовлениями на улице.
- Бенсону от них не уйти, - пробормотал он.
- Знаю, - ответила она. - Я все думаю: есть ли способ его обезоружить и
обездвижить. Нельзя ли достать переносной микроволновый излучатель?
- Я уже думал об этом, - сказал Герхард. - Но это небезопасно. Невозможно
в точности предугадать, какое воздействие он окажет на электронику Бенсона.
И к тому же, сама знаешь, микроволновка накроет всех пациентов с сердечными
стимуляторами...
- Неужели ничего нельзя сделать?
Герхард покачал головой.
- Должен же быть выход! - настаивала она.
Он отрицательно помотал головой.
- Да и к тому же очень скоро нейтрализующее воздействие будет оказывать
инкорпорированная среда Бенсона.
- Теоретически рассуждая!
Герхард пожал плечами.
Понятие "инкорпорированной среды" придумали сотрудники отделения
"Развитие" ЦНПИ. Идея была проста, но смысл ее был куда глубже, чем могло
показаться на первый взгляд. Началось все с общеизвестного: мозг испытывает
воздействие среды. Среда порождает некий психический опыт, который
превращается в воспоминания, установки и привычки - конкретные предметы и
явления запечатлеваются в проводящих путях мозговых клеток. А эти пути
фиксируются каким-то образом химическими или электрическими соединениями.
Точно так же, как тело простого рабочего видоизменяется в зависимости от
выполняемой им работы, так и мозг человека видоизменяется под воздействием
пережитого опыта. Но эти нейронные изменения, как и мозоли на руках
рабочего, никуда не исчезают после завершения того или иного воздействия
среды.
В этом смысле мозг инкорпорировал среду прошлого опыта. В сущности
человеческий мозг есть сумма прошлого опыта - и таковым остается после того,
как тот или иной опыт давно стал достоянием истории. А это означает, что
причина болезни и метод лечения могут быть совершенно несовместимы. Причина
расстройства поведения может лежать в детском опыте, но излечить это
расстройство невозможно путем устранения причины, так как сама причина уже
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43
|
|