заслоняя глаза от света. - Какой он умный! Как восхитительно!
ней на ступенях лестницы, притворился безразличным.
всегда впечатляет.
Железная Орхидея повернулась к нему с улыбкой и погрозила пальцем.
рассмеялся.
Превосходен! Дух захватывает! Работа гения!
Джерека. - Ты скажешь ему?
как обычно, думал Джерек, он перебрал во всем. В небе, окрашенном в
коричневые и пурпурные цвета, кружились оставшиеся планеты Солнечной
системы: Марс в виде огромного рубина, Венера, представленная изумрудом,
Герод - сверкающий бриллиант и так далее - все тридцать.
Африки. Отдельные здания, каждое из которых имело очертания какого-нибудь
знаменитого города того времени, весело полыхали огнем. Дурбан,
Килва-Кивинжи, Йола-Тимбукту - все горели, хотя гигантские здания были
сделаны из воды, и вода была ярко (излишне ярко, по мнению Джерека)
окрашена, как и языки пламени, полыхающие любыми вообразимыми оттенками.
давал тепла, почти не давал, так как Герцог Королев не имел намерения
сжечь своих гостей. Может быть, поэтому, думал Джерек, резиденция казалась
ему лишенной реальной творческой силы, но, с другой стороны, он не был
склонен принимать такие вещи слишком серьезно.
объятые пламенем, тут же восстанавливались, прежде чем создающая их вода
могла пролиться на чьи-нибудь головы. Гости, не сдерживаясь, бурно
выражали восхищение. В данный момент Смитсмитсон являл собой наиболее
популярное зрелище в резиденции - не только для души, но и для желудка,
поскольку гостей всюду ожидали накрытые столы. Пища и выпивка в основном
соответствовали Африке 28-го столетия, и люди бродили от стола к столу,
пробуя все подряд.
несколько менее экзальтированно, так как ей стал надоедать этот ритуал, и
пробираясь сквозь толпу, Джерек заметил много знакомых лиц, но некоторых
людей он не знал: кое-кто из них явно прибыл из зверинцев и, вероятно, все
они - путешественники во Времени. Об этом свидетельствовало их неуклюжее
поведение, они разговаривали неумело или стояли сами по себе, удивленные и
несчастные.
Пао, одетый в свой обычный голубой комбинезон, бросал неодобрительные
взгляды на Смитсмитсон. Джерек и Железная Орхидея подошли к нему.
в симпатичное круглое лицо. - Ты, похоже, критически относишься к
Смитсмитсону. Как всегда, отсутствие подлинности? Ты ведь из двадцать
восьмого столетия, верно?
между ними была слишком большая разница. А вы - буржуазные индивидуалисты,
но слишком плохо справляетесь со своей задачей. Я все время прихожу к
подобным заключениям.
бы захотел, а? - Это подошел еще один из зверинца - человек, одетый в
длинную, серебряного цвета рубаху палача 32-го столетия. - Ты всегда
придираешься к мелочам, Ли Пао.
его. Она помахала рукой своему другу Гэфу Лошади в Слезах, который,
отвлекшись от беседы со Сладким Мускатным Орехом (некоторые считали его
отцом Джерека) улыбнулся ей, приглашая присоединиться к ним. Железная
Орхидея не заставила себя упрашивать.
Джерек. - Вы можете быть ужасно педантичными: эта деталь неправильна, та
не соответствует периоду... и так далее. Портите удовольствие любому. Ты
должен признать, Ли Пао, что понимаешь все в некотором смысле буквально.
отхлебывая хороший глоток вина. - Вот почему она держалась пятьдесят тысяч
лет.
палач.
увидел Монгрова - мрачного гиганта, все пропорции в котором были
чрезмерными и которого многие не любили, стоящего в центре пылающего
Смитсмитсона и будто желающего, чтобы здания на самом деле упали и
сокрушили его. Джерек знал, что личность Монгрова была преувеличенно
акцентирована, но это продолжалось уже так долго, что, вполне возможно,
Монгров действительно стал таким. Не то чтобы Монгрова не любили на самом
деле, нет, он Он был желанным гостем на вечеринках, однако редко снисходил
до посещения их. Эта, должно быть, его первая за двадцать лет.
скорбное лицо гиганта.
проделки.
Перемещение моего жилища с Северного полюса на Южный.
бесконечен. Ты считаешь меня глупцом и позволяешь себе играть мною. Я
знаю, что ты думаешь обо мне.
заслуживающая права жить. И я ненавижу тебя за это, Джерек Корнелиан.
навернулись на глаза. Он отвернулся от Джерека.
хочешь.
скрывается в адском пламени: широкие плечи ссутулены, огромные руки
повисли по бокам. Монгров был одет во все черное, даже его кожа, волосы и
глаза были окрашены в черный цвет. Джерек подумал, что их любовь друг к
другу еще не исчерпала себя. Может быть, Монгров знает тайну добродетели?
Может быть, гигант намеренно ищет противоположность всему, что
действительно хочет думать и делать? Джерек почувствовал, что начинает
понимать. Тем не менее, ему не очень нравилась идея превратиться в другого
Монгрова. Это было бы ужасно - единственная вещь, которой Монгров
по-настоящему воспротивится. Однако, думал Джерек, шагая через пламя и
воду, если он станет Монгровом, не появится ли тогда у настоящего Монгрова
причина стать кем-нибудь еще? Но будет ли новый Монгров таким же
восхитительным, как старый? Вряд ли.
золотисто-желтой кожей, голова которого утопала в пышном воротнике. Тот
подавал знаки присоединиться к ним за столом, уставленным вазами с
фруктами.
боюсь, что каждый человечек мертв.
разыграл все войны, о каких когда-либо слышал. Каждый солдат был выполнен
во всех подробностях, до мельчайшей детали, хотя и микроскопических
размеров, - этакая крошечная личность. Все устройство занимало куб со
стороной чуть больше двух футов каждая.
прекрасный Джерек, что делаешь ты?
видели мой локомотив?
увидеть его сейчас?