АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- С какой стати я захочу, чтобы кто-то следовал за мной?
- Откуда мне знать? - пожала она плечами. - Похоже, это все, что я могу
для тебя сейчас сделать. В путь, мой мальчик. Меня ждут клиенты, которые в
отличие от тебя платят за услуги.
Интересно, где же эти клиенты? Но вслух свои сомнения я предпочел не
высказывать.
Старая кошка смотрела на меня с таким хищным видом, будто намеревалась
отхватить у меня кусок лодыжки. А может, она просто думала, с каким
удовольствием сделала бы это, будь у нее зубы. Не знаю.
Красуля ободряюще похлопала меня по плечу и довела до двери, по пути
убедившись, что я разместил все магические предметы так, как она хотела.
- Что ты мне можешь сказать о...
- Топай, малыш, топай. Убирайся побыстрее. Как можно заниматься серьезным
делом, если вы, дети, постоянно вертитесь под ногами.
Неужто она тронулась умом? Или, быть может, хотела, чтобы я ощутил
ностальгию по далекому прошлому?
Я, естественно, дорожил своими детскими воспоминаниями, но отнюдь не
считал то время "старыми добрыми днями". Старых добрых дней никогда не
существовало. Старые добрые дни я переживаю сейчас, и они все время со мной.
Все говорит о том, что лучших дней ждать в будущем не приходится.
Глава 45
Говоря Морли, что встречусь с Кефором, я в глубине души сомневался в
пользе такого шага. Но я, образцовый служака, свято исполняющий свой долг,
потратил целых полчаса, пытаясь напасть на след этого ничтожнейшего из
созданий. Мне сказали, что последний раз Кефора видели в Веселом уголке в
компании неизвестного гомика. Весьма опрометчивый поступок - возмущенные
боссы могли возжелать отправить его искупаться, предварительно привязав к
спине стофунтовый груз.
До чего же здорово, когда ты сам себе хозяин и сам устанавливаешь
продолжительность своего рабочего дня. Если нет настроения, можно ни хрена
не делать, пока голод не вынудит тебя к действию.
Отправляясь домой, я думал, как прекрасна жизнь.
***
Оказывается, жизнь еще прекраснее, чем вы думаете, потому что, возвращаясь домой, видите на ступенях у двери ослепительную Чэстити Блейн. Чэс настолько великолепна, что все соседи мужского пола наверняка лихорадочно изыскивают предлог посетить меня, лишь бы взглянуть на нее поближе.
Она страдала в одиночестве. Я перешел на рысь, лавируя в толпе и чувствуя
спиной волну осуждения, изливающуюся из бастиона нравственности -
меблированного дома миссис Кардонлос. Когда я притрусил ближе, Чэстити
оставалась единственной улыбающейся женщиной во всей округе.
- Где же Плоскомордый? - выпалил я.
- Плоскомордый? - Казалось, она искренне удивлена.
- Вы понимаете, о ком я говорю - Плоскомордый Тарп. Здоровенный увалень с
зубами через один. Ваш телохранитель. Отличный парень. Если дать ему время
подумать, он перехитрит даже дубовый пень.
- Я отпустила его, - ответила она с мрачной улыбкой.
- Что вас сподобило на такую дурь? - Тот еще стиль беседы с женщиной.
- Мне больше ни о чем не приходится беспокоиться. Похоже, эпизод с
бегством пациента, который и не должен был там находиться, так как вообще не
поступал в больницу, отразился только на мне. Одним словом, Кнопфлерская
Имперская Мемориальная Филантропическая Больница Бледсо в моих услугах
больше не нуждается.
- Значит, они вас, извиняюсь, вышибли?
- Не извиняйтесь. Я приобрела весьма полезный жизненный опыт.
- Хм... - высказывание точно в духе Покойника.
- Я поняла, что старые циники вроде моего отца правы, утверждая: "Ни одно
доброе дело не остается безнаказанным".
- Мне по душе подобный образ мыслей. Но каким образом вы очутились здесь?
Нет, я не жалуюсь. Невозможно представить более приятного сюрприза.
Я был голоден, к тому же мне не нравилась собравшаяся вокруг нас толпа
зрителей. Я начал демонстративно поигрывать ключом.
- Я пришла, потому что вы, наверное, единственный, кто понимает, что
происходит.
- Боже, до чего мне хочется, чтобы вы были правы.
Дверь оказалась запертой изнутри. Я издал вопль, заставивший вздрогнуть
всех в радиусе двух кварталов, и принялся колотить в дверь. Никакой реакции.
- Может быть, там никого нет? Мне тоже никто не ответил.
- Им будет лучше, если они догадаются сдохнуть заранее. А нет - я сам их
укокошу. Они хлещут мое пиво и пожирают припасы, а теперь обнаглели
настолько, что перестали пускать в мой собственный дом. Я сдеру с них шкуры
и построю себе прекрасный кожаный прикид.
- Боже, о ком вы так?
- Сколько сбежавших пациентов удалось отловить?
- Очень немного. По-моему, никто особенно и не старался.
- Пара из них появилась здесь, и я позволил им поселиться у меня.
Попка-Дурак, вступив в дело, начал вопить с такой силой, что я слышал его
через дверь.
Нечеловеческим усилием я выдавил из себя улыбку:
- Как вы справедливо заметили, ни одно доброе дело не остается
безнаказанным.
- И они сейчас там?
- Ведь кто-то запер дверь изнутри. Если мне придется сломать ее, я
изрублю их в фарш и скормлю крысам.
- Не кажется ли вам, что вы реагируете неоправданно бурно?
Естественно, кажется.
- Нет.
В результате я получил совершенно неожиданную поддержку.
- Видно, не только мне пришлось пережить трудный день.
- Обсудим, когда попадем в дом, зарубим одного, зажарим и съедим.
- Не надо говорить такие ужасные вещи. Как их, кстати, зовут?
- Айви и Скользкий.
- Вы в этом уверены?
- Во всяком случае, они так себя величают и хотят, чтобы так их звали
остальные. Впрочем, скоро об этом можно будет говорить только в прошедшем
времени, - закончил я, молотя что есть силы в дверь.
В окне на противоположной стороне улицы появилась миссис Кардонлос. Она
одарила меня знакомым презрительным взглядом. Видимо, не избежать мне еще
одного протеста со стороны Комитета граждан. Как это я осмеливаюсь поднимать
адский шум на ступенях собственного дома?
Я послал миссис Кардонлос чарующую улыбку:
- Подождите, леди, когда мне попадется очередной маньяк-убийца. Я скажу
ему, что ваша мечта - познакомиться с настоящим мужчиной.
- Неужели в вашем жилище нет потайного хода?
- Вы, видимо, произрастали в иной среде, мисс. Если бы здесь имелся
потайной ход, грабители давным-давно воспользовались бы им, обчистив меня до
нитки.
- Надеюсь, вы не ждете, что я стану извиняться за свое происхождение?
Осторожнее, Гаррет.
- Мы не выбираем себе родителей. Не обращайте внимания. У меня портится
настроение, когда я не могу попасть в собственный дом.
С этими словами я вновь принялся обрабатывать дверь.
Леди, похоже, засомневалась в мудрости своего появления здесь и начала
раздумывать, стоит ли ей вообще связываться с Гарретом.
Я изо всех сил старался выглядеть спокойным и рассудительным, когда Айви,
не отпуская цепочки, приоткрыл дверь на дюйм и взглянул на меня.
- Айви, это я пришел домой. Мне захотелось посетить мою кухню. Не мог бы
ты поскорее впустить меня?
Я быстро оглядел улицу. Казалось, все, кто недавно проявлял интерес к
Чэс, внимательно следили за развитием событий. Среди зрителей даже оказался
какой-то парень с повязкой на глазу и серьгой в ухе. Не знаю, была ли у него
деревянная нога, но зато мне было известно, где этот кровожадный пират мог
бы приобрести попугая. И при этом очень дешево.
Дверь распахнулась. За ней нас приветствовал Скользкий.
- Доктор Чэс, Гаррет, прошу прощения. Я был в кухне и считал, что Айви
здесь сделает все как надо.
Айви уже заглядывал в маленькую комнату к Попке-Дураку.
- Похоже, он опять в ступоре.
- Еще немного, и я последую вслед за ним.
- Плохой день? - поинтересовался Скользкий и, не слушая ответа, двинулся
в кухню.
- Эти двое бежали вместе с вами? - спросила Чэс.
- Нет, не вместе. Но они находились в палате.
- Я знаю Рика Грэма, - она указала на Айви. - Другой мне не знаком.
- Скользкий твердит, что попал в Бледсо так же, как и я. Его поместил в
больницу тот же человек.
- Грэндж Кливер?
- Именно.
- Не исключено. Впрочем, неудивительно, что он мне не знаком. В палате их
было сотни четыре. Кроме того, я больше занималась женским населением.
Наконец нам удалось прорваться в кухню. Скользкий объявил:
- Гаррет, припасов осталось совсем мало. Надо отправиться за покупками.
Бросив на него злобный взгляд, я обнял Чэс за плечи и повлек ее к задней
двери. Как выяснилось, мне вовсе не хотелось оставаться дома.
Большим пальцем правой руки я трижды провел по красной стороне деревянной
фишки.
- Скользкий, мы скрываемся через черный ход. Если парадная дверь еще раз
окажется запертой изнутри, я вырву чье-то сердце. Постарайся сделать так,
чтобы Айви все понял.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
|
|