лингвисты? - спросил он, постучав пальцем по странице. - Да, английский, -
пробормотал Харлан. Твиссел поставил том на полку. - Громоздкая и
неудобная штука. Харлан пожал плечами. Конечно, в большинстве Столетий,
охватываемых Вечностью, в ходу были фильмокниги; там, где технический
прогресс шагнул еще дальше, применяли запись на молекулярном уровне. Все
же книги и печать не были чем-то неслыханным.
ответил он. Твиссел потер рукой подбородок.
его на первой попавшейся странице, принялся настойчиво ее разглядывать.
ему сразу же повезет?
его удивленный взгляд, смущенно покраснел и торопливо поставил книгу на
место.
и начал методично его перелистывать. Все его тело застыло в напряженной
сосредоточенности, двигались только глаза, да изредка правая рука
переворачивала страницу.
Харлан вставал и, что-то бормоча себе под нос, тянулся за новым томом. В
эти коротенькие перерывы рядом с ним обычно оказывалась чашка кофе или
бутерброд.
беспомощно разглядывая корешки переплетов. Одна за другой догорали его
бесчисленные сигареты, обжигая порой пальцы или губы, но он не замечал
этого. Биодень подошел к концу.
Твиссел, помедлив над последним глотком кофе, задумчиво проговорил:
Вычислителя после того, как я... ты знаешь, о чем я говорю.
надеялся, что мне больше не придется иметь дела ни с одним Изменением. У
меня появилось болезненное отвращение к Изменениям; Я даже стал
задумываться, имеем ли мы право их совершать. Забавно, до чего могут
довести человека эмоции.
собой представляла. Реальность тогда развивалась слепо по линии наибольшей
вероятности. И если эта наибольшая вероятность означала эпидемию чумы, или
десять Столетий рабства, или упадок культуры, или... давай поищем
что-нибудь по-настоящему скверное... или даже атомную войну, если бы
только она была возможна в Первобытную Эпоху, то, разрази меня Время, ЭТО
ПРОИСХОДИЛО.
Столетия подобным явлениям больше нет места в истории. Святое Время, мы
подняли нашу Реальность на такой высокий уровень благоденствия, о котором
в Первобытные Времена невозможно было даже мечтать. Если бы не
вмешательство Вечности, человечество никогда не достигло бы этого уровня;
его вероятность ничтожно мала.
работать еще напряженнее? Я и так делаю все, что в моих силах".
Вечность погибнет, и, вероятнее всего, безвозвратно. Одним грандиозным
скачком Реальность изменится в сторону максимальной вероятности. Я
совершенно уверен, что это означает атомную войну и гибель человечества.
перерыв. - Разве нельзя двигаться побыстрее?
страницу от начала и до конца. Делать это быстрее, чем сейчас, я просто не
в силах.
значит, что пора спать. Второй биодень подошел к концу.
Харлан изумленно уставился на страницу и тихо сказал:
это. Все ваши измышления насчет рекламных объявлений и журналов казались
мне беспросветной чепухой. До Твиссела наконец дошло, в чем дело.
толстый том.
Вы сказали, что мне вернут мою девушку. Верните ее. Я хочу на нее
взглянуть.
беспорядке торчали во все стороны.
до шуток. Вы обещали мне, что все устроите... Может быть, это вы шутили?
Вы дали слово, что мне вернут Нойс.
невредимой. - Но я все никак не пойму тебя. Я ведь не прячу твою девушку.
Никто ее не трогал. Она все еще там, в далеком будущем, в том Секторе,
который Финжи указал в своем донесении. Святое Время, я же сказал тебе,
что она в безопасности.
сдавленно произнес:
от этого? Снимите блокировку Времени в 100000-м.
о чем другом он не думал. Неужели он не сказал ни слова? Он никак не мог
вспомнить. Им снова овладел гнев.
ТЕПЕРЬ. Снимите его.
Блокировка Времени?
Колодцы заблокировал Совет. Они все знали и решили принять свои меры
независимо от вас. Но тогда, - клянусь Временем и Реальностью! - пусть
сами поищут это объявление, Купера, Маллансона и все, что останется от
Вечности. Черта с два они что-нибудь найдут!
Возьми себя в руки, мой мальчик. Подумай сам. Совет не ставил барьера.
теоретически.
невозможна.
даже в тот момент, когда он впервые услышал, что Купер послан не в то
Столетие и что Вечности угрожает гибель.
подвигается работа. Работники вежливо не замечали его, потому что он был
Техником. В обычных обстоятельствах Харлан даже не взглянул бы в их
сторону, так велико было презрение Специалистов к Обслуживающему
Персоналу. Но, глядя сейчас на их слаженные, уверенные действия, Харлан
вдруг поймал себя на чувстве зависти к ним.
молнией выдавали их принадлежность к Отделу межвременных перевозок.
Темпоральные двигатели капсулы и степени гиперсвободы вдоль временной
протяженности Колодцев. Их теоретические познания были невелики, но свое
дело они знали в совершенстве.