read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Филдс никого не обрекает на смерть. Я думал, ты знаешь.
- Я более или менее подозревала, - сказала она осторожно.
- А теперь ты уверена, - засмеялся он. - Хотел бы я быть таким умным,
как ты.
- Ты добрый, а это много лучше. Вся твоя жизнь посвящена твоему
народу, и у тебя нет даже дома, не то что дворца или замка. Ты ходишь с
места на место...
- В твоих устах это звучит гораздо более уныло, чем есть на самом
деле. Я веду замечательную жизнь. - Он бросил на Бидж загадочный взгляд.
- Ничуть не хуже, чем Филдс. Тебе бы тоже понравилось.
- Все равно это тяжело, - сказала Бидж решительно. - Мне ведь тоже
приходится видеть, как некоторые мои пациенты умирают, и я знаю, как это
тяжело. Что бы со мной было, окажись я на твоем месте...
- Или месте Филдса.
- Или месте Филдса, - согласилась она. - Кстати, сколько ему лет?
- Трудно сказать, - весело ответил Брандал. - Я однажды слышал от
него одну историю... - История, которую он рассказал, была длинной и
замысловатой, но совершенно не отвечала на заданный Бидж вопрос.
Общество Брандала было приятным, и Бидж простила ему эту уловку.
Игра в покер совсем еще не близилась к концу, когда Бидж, усталая и
сонная, попрощалась и вернулась к себе. Она вошла в дом, выпустила
погулять Хорвата, зажгла свечу, переоделась в ночную рубашку и
устроилась с книгой, рассчитывая прочесть еще несколько страниц из
"Уолдена".
В дверь кто-то не то постучался, не то поскребся. Полусонная, Бидж
открыла дверь.
Гредия прошла мимо нее и направилась прямо к столу. Она оперлась на
него руками и стала тереться пахом об угол, медленно и ритмично.
Она улыбнулась, приоткрыв рот, провела языком по губам, выгнула спину
и, хотя была очень худой, неожиданно показалась Бидж весьма полногрудой.
Хорват, радостно виляя хвостом и принюхиваясь, выскочил из своего
угла; только тут Бидж поняла, в чем дело, и поспешно оттащила волчонка.
- В чем дело?
- Начинается брачный сезон.
Но ведь она же ощенилась только летом...
- Разве ты уже не приходила в охоту в этом году? - Бидж знала, что у
волков это случается не чаще раза в год. Гредия издала хриплый смешок:
- Тогда - вместе с остальными. Сейчас - только я одна.
- Ты единственная из женщин вир, кто сейчас в охоте?
- Другие тоже скоро будут. Я первая. - Она пожала плечами. - Может
быть, следствие наркотика.
- Но почему вдруг? Ведь это обычно случается весной. Гредия склонила
голову, принюхиваясь к ветру:
- Воздух какой-то странный.
Воздух действительно был странный: благоухающий и теплый, сейчас,
ночью, даже более теплый, чем днем. Бидж двинулась к окну, чтобы закрыть
ставни, и застыла на месте.
- Ты о чем-то подумала.
- Да ни о чем. - Бидж закрыла окно. Если это сделала Фиона, то на сей
раз дело гораздо серьезнее, чем эксперимент со снегопадом. Бидж внезапно
почувствовала облегчение - как хорошо, что она обо всем рассказала
Брандалу. - Перемена в тебе связана с воздухом?
- Отчасти. - Гредия еще сильнее стала тереться об угол стола и снова
облизала губы. - И с наркотиком. Он изменил меня. - На секунду, несмотря
на все свое возбуждение, она стала очень печальной. - Хотела бы я, чтобы
этого не было.
Бидж была полна жалости. Ей пришлось выбирать между самоубийством и
смертельной болезнью, она пережила смерть обоих родителей, ей,
случалось, приходилось терять пациентов. Но чего она не испытала - так
это ужасной зависимости от наркотиков. - Ты справилась с этим. Гредия
выпрямилась.
- Для вир это ничего не значит. - Она тут же снова вернулась к углу
стола. - Они взбесятся.
- Стая? - Бидж пожалела, что вир всегда так лаконичны.
- Мужчины. Они будут сражаться. - Гредия снова улыбнулась. - Многие
будут со мной. - Дикий огонь в ее глазах на секунду угас, и она
пробормотала: - Ты береги Хорвата. Держи его подальше от них. Сегодня.
Завтра. - Она снова произнесла слово, такое редкое в устах вир: -
Пожалуйста.
- Обещаю.
- Хорошо. - И тут Гредия единственный раз проявила теплое чувство к
Бидж: отойдя от стола, она лизнула ее в щеку и потерлась головой о плечо
девушки. Бидж, растерявшись и не зная, как быть, погладила ее по голове.
Волосы Гредии были тонкие и мягкие, как у младенца.
Она долго смотрела вслед Гредии; та взбежала на холм, откинув голову
и призывно покачивая бедрами. Тут же откуда-то раздался вой, потом еще,
потом Бидж услышала человеческие... нет, человеческого в них было
мало... спорящие голоса. Бидж ощутила озноб и подумала: "Слава Богу,
Дэйва сейчас здесь нет".
Она провела еще час, планируя работу на завтра. Если мужчинам-вир
гордость не помешает прийти к ней за помощью, у нее будет очень занятый
день.

Глава 11
На следующее утро Бидж приготовила все для приема пациентов:
разложила бинты, вдела кетгут в иглу, вынула банки с серой и
марганцовкой, поставила кипятиться чайник на случай, если стерильного
физиологического раствора не хватит. Но никто из вир так и не появился.
Может быть, дрались они в волчьем обличье, а теперь залечивают раны,
превратившись в людей: легкие повреждения у них и так заживут, а
тяжелораненые скорее умрут, чем обратятся к ветеринару.
Единственным пациентом Бидж оказался лисенок с ожогами - десятая
жертва со времени появления химер. Малыша принесла, вся дрожа,
женщина-мясоед: свою теплую шерстяную рубашку она сняла, чтобы завернуть
лисенка.
Бидж быстро провела ее в дом, показала на операционный стол - на него
следовало положить лисенка, а сама вытащила из шкафа линялую футболку с
эмблемой "Ориолс"; футболка на несколько размеров была велика маленькой
женщине. Передав ее дрожащей клиентке, Бидж стала разворачивать
испуганного лисенка.
- Спасибо, что принесла его. Как тебя зовут?
- Сахнрр. - Женщина улыбнулась, торопливо прикрыв рот рукой. Она
повертела в руках футболку, пытаясь понять, что на ней изображено, потом
натянула ее на себя и очень обрадовалась, обнаружив, что одеяние доходит
ей до колен.
Бидж осторожно освободила лисенка от рубашки, стараясь как можно
меньше прикасаться к нему и не тянуть ткань: волокна могли прилипнуть к
поверхности ран. Лисенок задрожал и несколько раз взвизгнул: ожоги явно
были очень болезненны.
- Где ты его нашла? - Женщина в ответ только застенчиво посмотрела на
Бидж, и та снова спросила: - Ты нашла его прошлой ночью?
- Да.
Бидж отделила от поверхности ожога последнюю прилипшую нитку, и
лисенок заскулил. Он лишился почти всего своего меха, и, когда Бидж
развернула его, в воздухе разлился мерзкий запах паленой шерсти, однако,
к ее облегчению, ожоги оказались всего лишь второй степени. На коже
вздулись красные воспаленные волдыри, но следов зубов и когтей Бидж не
обнаружила: химера скорее всего просто любопытствовала или хотела
поиграть и не собиралась съесть малыша.
Что обеспокоило Бидж, так это серный запах химеры, исходивший от
лисенка. Она еще в колледже узнала, что некоторые ожоги - химические или
радиационные - кажутся менее опасными, чем являются на самом деле.
Определить, получил ли лисенок химический ожог в дополнение к тепловому,
она не могла. Бидж налила в тазик воды, добавила нолвасан и осторожно
опустила в тазик лисенка. Он сразу насторожил ушки и явно ожил.
Бидж обернулась к женщине-мясоеду:
- Ты возьмешься поухаживать за ним? Это потребует много усилий и
времени. - Сахнрр энергично закивала, встав на цыпочки, чтобы заглянуть
в тазик. - О'кей. Тогда смотри, как я это делаю. Тебе придется купать
его по крайней мере три раза в день. Каждый раз он должен находиться в
воде столько времени, сколько печется хлеб... Ты печешь хлеб? - Сахнрр
виновато замотала головой. - Ну... тогда примерно столько, сколько
нужно, чтобы зажарился окорок. - Бидж протянула Сахнрр пластиковую
бутыль с нолвасаком. Женщина вытаращила на нее глаза: на Перекрестке
такая удобная и легкая бутылка была едва ли не большей ценностью, чем ее
содержимое.
- Каждый день осматривай его - не появится ли некроз... извини, не
начнут ли отмирать ткани. И смазывай его этой мазью. Повязка каждый день
должна меняться. - Бидж достала старый свитер и ножницы, отрезала рукав
и сделала в нем четыре отверстия для лап лисенка. Сахнрр была поражена:
на Перекрестке стоимость ткани измерялась не в денежном выражении, а
теми многими часами, которые уходили на ее изготовление. Бидж натянула
рукав на лисенка, и Сахнрр начала хихикать: уж очень забавно он
выглядел. Бидж засмеялась с ней вместе, не смущаясь на сей раз видом ее
острых как бритва клыков. Она отрезала второй рукав и отдала его
женщине.
- И приноси его ко мне каждые три дня. - Вероятность вторичной
инфекции была высока даже при применении антибиотиков; Бидж чувствовала
бы себя спокойнее, если бы смогла проверять состояние лисенка регулярно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.