предупредила она.
беременных женщин.
повернулась к алтарю, расставила семь свечей вокруг статуи святого иоанна
и зажгла их. В молчании она смотрела на мерцающие языки пламени, затем
внезапно рывком откинула голову и прочла странно диссонирующую литанию.
Слова перешли в крик, который то нарастал, то затихал вслед за ее
дыханием. Это был нечеловеческий плач. Он заставил вибрировать стены,
пламя свечей задрожало. Звук наполнил комнату, дом, все вокруг, словно был
предназначен какой-то далекой силе.
сплетались друг с другом. Он лежал в бреду. Его знобило и бросало в жар.
Когда бы он ни открывал глаза, над ним всегда было лицо целительницы. В
темноте красные камни ее сережек сверкали еще одной парой глаз. Тихим
мелодичным голосом она отгоняла тени и ужасные призраки его лихорадки.
Или, словно являясь частью его галлюцинаций, она отождествлялась с этими
неизвестными силами, приказывая ему бороться с ними.
кожа вновь не остыла. Бывали моменты, когда Федерико чувствовал в комнате
еще чье-то присутствие. Другие руки, большие и сильные, но такие же
нежные, как и у целительницы, покачивали его голову, пока она приказывала
ему резким тоном пить тошнотворное зелье, которое подносила к его губам.
держа в руках гитару.
забавную песенку, в которой говорилось о событиях схватки Фредерико с
ядом. Элио рассказал ему, что в тот день, когда медсестра из аптеки
привела его в дом матери, он ушел на холмы со своим мачете и убил мачагву,
которая укусила Фредерико. Если бы змея осталась живой, зелье и заклинания
были бы бесполезны.
свою выстиранную одежду. Горя желанием проверить силы, он вышел во двор,
где нашел целительницу. Она склонилась над тазом с розмариновой водой. Он
молча наблюдал, как она свои руки в фиолетовой жидкости.
- объяснила она, проведя несколько раз пальцами по своим кудрям.
Ему очень хотелось поцеловать капельки воды, сбегавшие по ее лицу и шее.
Его не волновало, что она, возможно, стара, как и его мать. Для него она
была без возраста. О, какой таинственный соблазн!
задержались на ее щеках, ее полных губах, ее теплой гладкой шее. -
наверное, ты добавила любовное зелье в тот мерзкий отвар, который я
вынужден пить каждый день.
смех. Он никогда не слышал такого звука. Она захохотала от всей души,
словно ничего в мире не имело никакого значения. - ты можешь оставаться
здесь, пока силен, - сказала она, взъерошив его белокурые локоны. В ее
прикрытых глазах был блеск насмешки, но там была и страсть.
любовника. Но она никогда не позволяла ему оставаться на всю ночь в ее
комнате.
желая, чтобы на этот раз она подчинилась его требованиям. Но она
выталкивала его в темноту и, смеясь, закрывала за ним дверь. - все будет
по-твоему, если мы останемся любовниками три года, - успокаивала она его
каждый раз.
поездки на холмы. Элио сопровождал его, сначала для защиты, но вскоре он
научился ловить и потрошить птиц. Никогда прежде федерико не брал никого с
собой. Несмотря на разницу в десять лет, они стали лучшими друзьями.
когда они ожидали птиц у ловушки, и тому, с каким наслаждением он бродит
по холодным туманным вершинам, где их подстерегали туман и ветер. Ему
часто хотелось рассказать Элио о капитане Медино, но он как-то не смел
нарушить эту интимную и хрупкую тишину.
тайные ночи с целительницей. Он не только убедил Элио и целительницу, но и
сам начал верить в то, что капитан Медино был обычным жителем каракаса,
который продавал набитых им птиц в школы, музеи и антикварные лавки.
Медино однажды после обеда, когда они зашли выпить пива в местный бар. -
больше общайся с пациентами целительницы. Через сплетни можно узнать
изумительные вещи. Во всяком случае, ты должен довести до конца эту
блестящую уловку.
восхищался его ловкой интригой. Капитан и в самом деле верил, что федерико
преднамеренно дал укусить себя змее.
свергнуть диктатуру, - сказал федерико. - среди них нет ни бедных
фермеров, ни рыбаков. Они слишком заняты работой, чтобы замечать, какое у
них правительство.
его Медино. - делай то, что тебе положено делать. - он повертел пустой
бокал в руках, затем взглянул на федерико и добавил шепотом: - недавно из
тюрьмы сбежал лидер небольшой, но фанатичной группы революционеров. У нас
есть все основания верить в то, что он скрывается где-то здесь. -
захохотав, Медино положил свою правую руку на стол. - он оставил в тюрьме
по суставу от каждого пальца. Поэтому сейчас его зовут мочо.
федерико. Он пошел в коридор выкурить сигарету и вдруг услышал тихий
шепот, приходящий из рабочей комнаты целительницы.
она проводила спиритический сеанс. Федерико на цыпочках пересек коридор.
Среди прочих голосов он отчетливо различил взволнованный голос Элио.
Сперва он не мог уловить смысл их беседы, но когда слова "диктатор",
"плотина на холме" и "неофициальный визит диктатора" повторились несколько
раз, он понял, что неожиданно наткнулся на заговор против главы военного
правительства. Федерико прижался к стене, успокаивая бешеный стук сердца.
Взбежав по двум ступенькам, он решительно шагнул в темную комнату.
Элио не тревожился. Он взял федерико за руку и представил его мужчине,
который сидел на стуле у алтаря.
Элио. - он друг семьи. Ему можно доверять.
широкие скулы выступали под темной кожей, глаза сверкали леденящей
свирепостью. - я очень рад знакомству с тобой, - сказал он. - я Лукас
Нунец.
фаланги каждого пальца отсутствовали.
что ты можешь помочь нам.
смятение.
сели полукругом на пол. Слабое мерцание свечей на алтаре едва вырисовывало
их лица.
он обсуждал прошлую и настоящую политическую ситуацию в Венесуэле.
воспоминаний. Но он улыбнулся и сказал: - если другие согласны, ты мог бы
подвозить к нам на холмы взрывчатку.
из-за того, что знали о его связи с Мерседес Перальтой.
раненой птицы. Мужчины выглядели бледными и изможденными. Когда они
обнимали его, он почувствовал озноб. Не говоря ни слова, они покинули
комнату и исчезли в темной лощине холма.
Лукаса еще звучали в его ушах. - ты идеальный человек для этого дела.
Никто не заподозрит белокурого потрошителя птиц.
окутал холмы темной дымкой, а полумесяц, просеянный сквозь облака, заливал
местность призрачным сиянием.