коварных устузоу нас ждала каждое мгновение.
с жестами благодарности. В ответ на вопросительные движения, он рассказал
им, что случилось в Алпеасаке.
ему Керрик. - Решай, что тебе больше по вкусу.
острого камня или на родильных пляжах.
в руках.
в изумлении.
мальчик гордо следил за ними. Он слушал их речь и явно отчасти понимал, что
они говорили. От радости Керрик подхватил мальчонку с земли, подкинул в
воздух, усадил на плечи. А почему бы ему и не понимать иилане? Малыш учился
говорить, как все дети: приглядываясь и прислушиваясь... Сам Керрик выучил
иилане тоже мальчиком, хоть и постарше. Он был горд сыном, более чем горд.
Произошло важное событие. До сих пор только он один на всем свете умел
говорить на марбаке и иилане. Теперь их двое.
свету, чтобы насладиться яркой раскраской. - Великое мастерство, посмотри на
эти линии, протянувшиеся от одного края до другого.
через океан.
ответил Керрик. - Без них вы бы окончили свои дни в холодном море.
нутро урукето. Годится, чтобы повесить па стенку, украсить жилище... возле
фигурки ненитеска, о чем вежливо просим.
Икхолменстса, - знаете ли вы, где это?
повседневного быта, личных удобств. Что с них взять? - подумал Керрик. В
ханане у них не было никаких обязанностей. Но они сумели перемениться и
выжить, и он уважал их за это.
руках. Очень важно, что мальчик качал осваивать иилане. Он чувствовал это,
но не мог умом понять - почему. Когда все уснули, он коротко рассказал об
этом на ухо Армун.
говорить еще лучше.
Даррас побольше играла с ним. Когда мы возвратимся к саммадам?
прижимались друг к другу, и он делился с женой своими сомнениями и страхами.
- Долина далеко, мургу будут следить за всеми дорогами к ней. Как спрятаться
от них? Ортнар не может ходить. Я не думаю, что он отправится с нами, зная,
что ему придется лежать на травоисе, словно младенцу. В этом случае он
просто уйдет в лес пешком. Что тогда с нами будет? Дети... И только Харл
может охотиться. Он знает охоту лучше меня.
сила. Но об охоте ты знаешь не больше меня. Нам будет нужна еда. Здесь много
дичи, и Харл добывает нам пропитание, к тому же в озере много рыбы. Если мы
уйдем, в пути нам придется трудно. Я думаю, что таких дорог мы прошли более
чем достаточно. Слишком много.
обдумать, сразу становится тяжело на душе... Пока мы здесь в безопасности.
Нужно время, чтобы решить, что делать. Нужно подумать о саммадах - не можем
ли мы чем-нибудь помочь им, мургу будут преследовать их.
рассудила Армун.
ответственности за всех тану. Она готова была биться за то, что дала ей
жизнь. За Керрика, сына, за их крохотный саммад. Это ее мир. Пусть он
невелик, но ей нет дела до других. Жить с ними и выжить - больше она ничего
не хотела. Что ей до саммадов?
наконец заснул.
спокойные воды. По поверхности пробегала рябь - в озере было много рыбы.
Пролетела, вереща, стая больших птиц с коралловыми перьями. По крайней мере,
в этот миг на земле царил мир.
подбирать их с земли. Он расправил самую верхнюю и попытался разобраться в
ней. Бесполезно. Наверное, одним цветом была обозначена суша, другим - море,
но краски переплетались самым причудливым образом, напоминая связанные из
костей карты-сетки парамутанов. Те хоть можно было как-то понять. Калалекв
показал ему вечные льды, землю на той стороне океана, и Керрик понял его. Но
все прочее выходило за рамки его понимания. Вероятно, парамутаны и сумели бы
разобраться во всех этих цветных пятнах, но он не мог. Может быть, лучше
отдать все карты самцам, - чтобы те украсили ими свое жилище. Он бросил
карты на землю и невидящими глазами уставился на непонятные завитки.
лишь на время. Словно звери, запрятались они в эту нору, стараясь укрыться
от врага. Повсюду разлетятся птицы-соглядатаи, и бдительные иилане рано или
поздно проведают про их убежище. И тогда - конец. Но что им еще остается?
Бежать на запад, в долину? Опасное путешествие, но там их ждут Друзья, все
саммады. И тоже грозит беда, ведь Вейнте идет за ними по следам. Что нужно
делать? Что можно сделать? Ничего... ничего, куда ни кинь, всюду клин! И
впереди ничего, кроме отчаяния и неизбежной смерти. Что он может сделать?
Выхода нет.
ему в рот и глаза. Он машинально отмахивался, и страх его был велик.
наконец мальчик покраснел и отвернулся. Но Ортнар был не согласен.
будет оленем. Убей его.
копьем орудовал превосходно. Он знал охоту и многому мог научить Харла. И
Арнхвита, надеялся Керрик. Мальчуган частенько увязывался за старшим
приятелем и внимательно смотрел и слушал.
Армун.
говорить с мургу, ты пересек океан. Ты вел саммады к победе. Конечно, любой
охотник умеет стрелять из лука и бросать копье. - но разве они знали, что
делать со стреляющими палками, пока ты не научил их? Ты - больше, чем все
они вместе, - Гнев ее быстро утих, и она улыбнулась. - Я тебе правду говорю.
вижу тьму. Если мы останемся здесь, однажды нас непременно обнаружат мургу.
Если уйдем к саммадам, нас тоже ждет смерть, когда Вейнте нападет на нас.
Что делать? - Он вспомнил ее слова. В них было что-то важное... - Ты
сказала, что я пересек океан. Но я совершил это путешествие во чреве твари,
созданной мургу. Но есть и люди, которые плавают по воде.
уларуаква - так они сами говорили.
сказали, что вернутся осенью рыбачить. Вот если бы мы могли уплыть с ними...
Но мы не знаем, что ждет нас у того берега океана. Смерть может подкараулить
нас и в далеких краях. И нечего соваться неизвестно куда. Но тогда можно
опоздать. Что делать? Надо было оставаться с ними. Переплыть на другую
сторону океана. Они говорят, что там холодные земли. Но к югу от них
найдутся края потеплее. Я знаю это. - ведь я был за морем в стране мургу, а
они живут лишь там, где жарко. Но, может быть. нам удастся отыскать страну
между жарой и холодом, где мы могли бы плыть и охотиться? Может быть... -
Вздрагивая от возбуждения, он взял жену за руки. - Я могу поплыть с
парамутанами и поискать за океаном безопасное местечко, где-нибудь южнее
льдов и севернее мургу. где можно будет охотиться. А потом я вернусь за
вами. А пока вы останетесь здесь и будете остерегаться птиц. Еды вам хватит
до моего возвращения. Что ты думаешь об этом?
заметил, что улыбка на лице Армун сменилась отстраненным выражением, и не
догадался ни о чем, пока она не ответила: