Подскажи, как это сделать, Тейео.
в ее глазах, он обнял Солли и прошептал: - Оставайся гордой. Не теряй
твердость духа!
спокойно. Она отворачивалась к стене или закрывала глаза, тем самым как
бы отстраняясь от разговора мужчин. Глядя на нее в такие минуты, Тейео
чувствовал унижение от такой покорности, но знал, что она права.
ра, навеянного жаждой и голодом. К ним еще никогда не приходили так ра-
но. В поисках уюта и тепла он и Солли заснули, прижавшись друг к другу.
Увидев презрительную усмешку Кергата, Тейео испугался. До сих пор плен-
никам удавалось скрывать свою сексуальную близость. Полусонная Солли все
еще цеплялась за его шею.
почти минута, чтобы узнать Батикама. Но и после этого рега остался не-
возмутимым. Он лишь прошептал имя макила и умолк.
веститом.
га. Я пришел сюда, чтобы предложить вам свою помощь. Надеюсь, вы не про-
тив?
кальсонах, которые ей дали тюремщики. Подвальный холод заставлял их
спать в одежде.
Ее голос дрожал от надежды и волнения.
времени. Боюсь, я не вполне понимал серьезность вашего положения.
йео.
Если только? - Актер посмотрел Тейео в глаза. - Рега, ваша гордость поз-
волит вам отдаться в руки Хейма? Возможно, у вас есть какие-то возраже-
ния?
рирующим смехом, который Тейео запомнил с первой встречи.
- сказал макил и повел их из комнаты.
на одном из морских курортов была послана наблюдательницей в Южное Вое
Део. Тейео уехал домой, так как его отец находился при смерти. После
кончины отца он уволился из охраны посольства и прожил в родном имении
два года, пока не скончалась его мать. За это время он и Солли виделись
всего лишь несколько раз.
поместье, продал на аукционе фамильные ценности и уехал в столицу. На
встрече со Старой Музыкой он узнал, что Солли тоже приехала в по-
сольство. Рега нашел ее в небольшом кабинете правительственного особня-
ка. Она выглядела более зрелой и элегантной, хотя и немного усталой. Ви-
зит Тейео удивил ее, но она и шагу не сделала, чтобы подойти и попри-
ветствовать его. Вместо этого Солли тихо сказала:
рыла лицо руками. - О Боже! Что я говорю?
ня. Я никогда? Никогда? Я думала, мы будем вместе? Что ты собираешься
делать дальше? Хочешь остаться здесь?
ветил Тейео. Ему хотелось прижать Солли к груди, но он сдержался. - Ду-
маю вернуться на службу.
растерянно посмотрели друг на друга.
Солли Агат Терва была направлена на Терру, а позже отозвана на Хайн,
где, получив ранг стайбаиля, служила в дипломатическом корпусе союза. Во
всех командировках и путешествиях ее сопровождал супруг, красивый и
представительный мужчина, отставной офицер уэрелианской армии. Людей,
знавших их достаточно близко, всегда поражали страстная нежность, гор-
дость и верность этой пары. Солли часто говорила, что она одна из самых
счастливых женщин на свете. У нее была прекрасная работа, награды за
труд и любимый муж. Да и Тейео не выглядел печальным. Конечно, он скучал
по своей далекой планете, но хранил твердость духа ради благородной це-
ли.
еся в ранних сумерках светлячки, перед глазами порхали невесомые искрис-
тые крылышки. Легкие круги на воде то и дело возникали, ширились и, на-
бегая друг на друга, мелкой рябью угасали на безмятежной глади.
благоговейным шепотом и получил столь же негромкий ответ:
неутоленное желание, жажда. Затем настало время возвращаться домой, и
мальчик, вообразив себя стремительно летящим арахой, помчался в сумерках
впереди отца навстречу ярко освещенным уступам близкого городка на скло-
не холма.
жива. "Хавжива" означало "обручальный агат" - небольшой камень с кварце-
вым пояском. Испокон веку в Стсе в чести названия камней. Все мальчики
рода Неба, Иного Неба, потомки Незыблемого Скрещения, по древней тради-
ции получали имена в честь камней или определенных мужских достоинств -
таких, как отвага, терпимость, милосердие. Семья Йехедархед стойко при-
держивалась родовых обычаев. "Если не ведаешь, какого ты роду-племени,
то не знаешь, кто ты сам", - говаривал Гранит, отец Хавживы. Тихий и лю-
безный человек, с неуклонной серьезностью исполнявший отцовские обязан-
ности, он любил изъясняться поговорками.
собственно, в их роду и считали отцовство. Мужчина, принимавший участие
в зачатии Хавживы, жил на далекой ферме. Изредка бывая по делам в горо-
де, он неизменно заглядывал в гости, но всегда ненадолго. Ибо мать Хав-
живы, носившая титул Наследницы Солнца, свободным временем почти не рас-
полагала. Хавжива завидовал своей кузине Алоэ, у которой отец был старше
ее лишь на шесть лет и играл с нею, точно настоящий старший брат. Еще
сильнее завидовал он другим детям - их матери не облечены столь важными
обязанностями. Хавжива почти не видел собственной - мать постоянно торо-
пилась на очередной бал или в какой-нибудь безотлагательный вояж. Не
имея постоянного мужа, она крайне редко проводила ночь в родных стенах.
Вместе с ней было чудесно, но и непросто. Приходилось изображать из себя
сынка важной госпожи, эдакого пай-мальчика, и Хавжива испытывал опреде-
ленное облегчение, оставаясь дома один, с отцом, с ласковой и нетребова-
тельной бабушкой или с ее сестрой. Распорядительницей Зимнего Бала, при-
бывшей с визитом вместе с мужем, или с другими родичами по Иному Небу,
понаехавшими с ферм, или с прочими деревенскими гостями, которые в их
доме не переводились.
Дойефарадов, - и первые славились своим радушием, поэтому вся родня
обычно у них и предпочитала останавливаться по приезде в город. Если бы
гости не привозили с собой разную сельскую снедь, то, невзирая на гром-
кий титул хозяйки дома, Йехедархедам приходилось бы несладко. Тово, мать
Хавживы, немало зарабатывала учительством, отправлением ритуалов и про-
чей церемониальной помощью посторонним, но все, как в прорву, уходило на
бесчисленных сородичей, на те же ритуалы, на всяческого рода торжества,
празднества да и поминки.
Деньги должны течь, как кровь в человеческих жилах. Попробуй только ос-
танови в себе кроветок - тут же получишь инфаркт и помрешь.
сквалыга и гроша ломаного не истратил ни на родственников, ни на ритуа-
лы, а от зоркого глаза Хавживы не ускользало ничто.
мужчинам, так и женщинам. Но это одновременно и щедрость, и вкус к изыс-
канным кушаньям, тонким винам, к красивой жизни вообще.