часы -- у него оставалось еще минут сорок -- пятьдесят.
обычном месте.
вызвать прилично одетый господин, собравшийся навестить своих друзей...
том же виде, в котором он оставил ее неделю назад.
углубляя дыхания. Пульс оставался ровным и четким. Он делал свою привычную
работу; сейчас главное -- избежать малейшего волнения, подавить даже слабую
дрожь в пальцах, чтобы в голове не возникали посторонние мысли, чтобы ни
одна мелочь не помешала ему прикончить человека.
намеченного срока. Если, конечно, Джеббел вдруг не изменит сегодня обычного
распорядка.
поправил фанерный лист, расстелил поверх него кусок пластиковой пленки.
углубление в прикладе; легкий щелчок известил, что отныне они составляют
единое целое.
подъезда, потом водительское место автомашины. Проследил за всей дорожкой
между этими двумя точками. Она оставалась пустынной.
расслабиться. Секундной стрелке предстояло пробежать еще два полных круга.
приклад.
крючку. Но тот мужчина не был Дайном Джеббелом! Понадобились какие-то доли
секунды, чтобы понять это. Палец замер на спуске.
огня. Несколько тягучих, томительно долгих мгновений успех операции
оставался неясным.
Перевозок стал досягаем для пуль Блейда. Но половина пути была пройдена, а
прицел -- сбит.
ожидалось, звука выстрела слышно не было, и чиновник лишь удивленно
уставился на взорвавшийся фонтаном асфальт. Он еще не догадался, что нечто
подобное должно было произойти с его головой.
зашипела в лужице грязной воды.
салон.
внутрь, только рука и нога остались снаружи. Блейд не был уверен, но ему
показалось, что рядом с машиной начало растекаться алое пятно.
им места, свернул пленку, на которой лежал. Все это чем-то напомнило ему
небезызвестные события в Далласе.
парапета. Тело Джеббела распростерлось у машины все в той же позе.
ждать лифта.
поняв, что обознался, махнул рукой.
чего никак нельзя было сказать о государственном чиновнике Дайне Джеббеле
всему городу, так что вернулся в отель он совсем налегке. Теперь оставалось
дожидаться условленной встречи с мнимым журналистом.
этом мире он был чужаком, для местной бюрократии его, в сущности, не
существовало. Вряд ли ктонибудь станет связывать смерть Джеббела с делом,
которым тот занимался несколько месяцев назад. Особенно если вспомнить,
какой секретностью все это было обставлено...
горизонте. Блейд пытался вспомнить, мог ли ктонибудь видеть его по дороге к
Джилду. После основательных раздумий он пришел к выводу: не мог. В тот вечер
он специально проверился, и не раз; это было почти рефлекторное действие,
показавшееся тогда ненужным. Теперь же можно было лишний раз убедиться, как
полезно иногда следовать простым правилам.
Конечно, после удачного покушения и он сам становился ненужным Торну, так
что от "журналиста" можно было ожидать чего угодно. Но места обитания своего
новоявленного киллмена Торн не знал, поэтому решительных шагов с его стороны
до их личной встречи ожидать не приходилось.
безопасности. А потом-то он уж сумеет постоять за себя!
сообщалось, что Дайн Джеббел, один из руководителей Департамента
Государственных Перевозок, погиб в результате несчастного случая. Теперь эта
новость какнибудь дойдет до "журналиста", решил Блейд, задумчиво поглядывая
на экран. Еще пара дней... потом он пойдет на встречу в ресторан и
посмотрит, как развернутся события.
Блейда начало ломить в висках, а вечером его окликнул портье и негромко
сообщил, что постояльцем интересовалась полиция: приходили двое в штатском,
не представились, но задавали множество вопросов.
лестнице, уже просчитывал различные варианты. Конечно, в номере могла
оказаться западня, такая возможность не исключалась, но еще хуже сейчас было
бы повернуться и уйти, не заглядывая к себе. Вполне возможно, что портье
работает на Департамент, и если он не отнесется к словам служащего
хладнокровно, можно схлопотать серьезные неприятности.
Неужели его вели с самой встречи с Торном? Но тогда почему покушение на
Джеббела увенчалось успехом? Впрочем, сейчас не стоило задаваться
абстрактными вопросами: приходилось действовать, и быстро. Стреляющая боль в
висках напоминала, что время его истекает
-- могли работать опытные профессионалы. Он сам был таким.
нельзя обойтись. Торопливо рассовал багаж по карманам, выглянул за дверь --
никого.
заказал роскошный ужин -- хотя это отняло почти половину его средств. Теперь
предстояло незаметно, не вызвав подозрений исчезнуть.
он шепотом поинтересовался у официанта, как пройти в мужскую комнату.
Естественно, до нее он не дошел; обнаружив дорогу на кухню и прихватив со
стены какую-то грязную одежду, он пробрался к выходу во двор. Никто не
окликал его и не обращал на него внимания.
сложившуюся ситуацию. Ничего хорошего она ему не сулила. Если на него так
быстро смогли выйти в этой гостинице, то где гарантия, что в другом отеле
будет иначе? Приходилось переходить на нелегальное положение, а знаний о
местном "дне" у него было явно недостаточно. Вдобавок, эти приступы головной
боли! Лейтон явно просил поторопиться.
где находилась гостиница, растворился в сумраке рабочих окраин.
Предстояло теперь найти какую-нибудь крышу на ближайшие пару дней. Не
надумав ничего лучшего, он подошел к первой попавшейся двери и постучал.
один раз пообещали вызвать полицию, остальные просто указывали какое-то
неопределенное направление. Зато теперь его приютила у себя пожилая
супружеская чета, которой Блейд выложил на ходу изобретенную "легенду". Он
не заботился сейчас о том, какое она произведет впечатление, старался
только, чтобы в ней было поменьше поддающихся проверке фактов.
приехавшим навестить братца, который уже десять лет (разумеется, по местному
исчислению) жил в городе. И вдруг оказалось, что адрес неверен.
лучше обратиться за справкой, но зато накормили сытным ужином и разрешили
ночевать, пока не отыщется брат. Когда жена хозяина наконец отправилась
спать, старик заговорщицки подмигнул Блейду и достал откуда-то большую