АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
шутка - парни клана Патар мастаки в таких делах, - и уже велел подать хлыст
потяжелее, чтобы научить этих молодцов почтению к старшим. Но тут зверек,
сидевший у Тарна на шее, перескочил мне прямо на плечо и начал тереться о
щеку... А потом он заговорил, и хотя никто не услышал ни звука, поняли его
все - и мой почтенный родитель, и жена, и дети, и домочадцы. Тут я забыл про
хлыст и приказал вынести гостям пива...
Теперь же я, во второй день Месяца Жатвы, посылаю на прибывшем из Тагры
плоту твоего зверька, твоего тарота и все твое имущество - фран, арбалет,
вязанку стрел, два меча, кинжал и сумки с непонятными вещами, а также наши
подарки. Отвезут их два верных человека, пожелавших служить в твоем отряде,
но ты все проверь по описи. Хайриты наши честны и прямы, как ствол франного
дерева, но вдруг за чем не доглядят - а уж рыжие ваши имперцы известные
воры, тут же приберут, что плохо лежит Так что ты все-таки проверь,
братец..."
Усмехнувшись, Ричард Блейд аккуратно сложил пергамент, бросив его на
стопку исписанных листков. Обязательно надо включить полный текст послания
Ильтара в дневник, решил он, такой ценный документ не должен пропасть зря.
Окинув стол довольным взглядом, он кивнул головой. Да, так и только так надо
писать мемуары! Не на компьютере, не на пишущей машинке, и даже не
авторучкой, но гусиным пером на пергаменте! В этом ощущалась некая
основательность, приобщенность к вечности; в конце концов, компьютеры
появились на Земле лишь сорок лет назад, а гусиным пером пользовались много
столетий. Не говоря уж о пергаменте!
Покой... Теплый ароматный воздух, струящийся из распахнутого в сад
окна... Птичьи трели, стрекот и гудение насекомых, плеск воды в бассейне -
видно, милая Лидор решила освежиться... Перо и серебряная чернильница,
кувшин прохладного вина, удобное мягкое кресло, уютный кабинет... Стены его
были затянуты коричневым шелком - спокойный цвет, располагавший к
размышлениям.
Подняв руку, Блейд потрепал пушистый бочок Дракулы, устроившегося у
него на плече.
- Ну как, малыш? Тебе тут понравилось?
"Нравится. Белое! Тепло. Сладкие фрукты"
- Выходит, ты согласен остаться здесь навсегда?
"Навсегда? Как долго?"
- Это значит, что мы больше не уйдем отсюда. Ни в Лондон, ни в Ратон,
ни в Ксам. Даже в Альбу или Таллах! Будем жить в этом замке с Лидор, с
Астой, со старым Дж., с целителем Артоком и рыжим Чосом... Ну, быть может,
пригласим гостей... Ильтара из Хайры... или Хейджа, если он выберется из
своего подземелья.
Дракула нерешительно зашевелился.
"Ты - писать? Ты говорить мне, о чем писать? Ты рассказывать? Как на
самом деле?"
- Разумеется. Сначала я все рассказываю тебе, потом - пишу. Все это
правда, малыш! Про Лондон и Альбу, и про другие места.
Ата возбужденно засопел.
"Хочу, - заявил он - Гулять!"
- Гулять? - Блейд удивленно поднял брови. - Ну, погуляй в саду, поиграй
с Лидор и ее девушками... Они любят возиться с тобой.
"Нет! Гулять близко - неинтересно".
- А где интересно?
"Далеко. Лондон, Ратон, Ксам, Альба, Таллах... Хочу!"
- Хочешь туда?
"Туда. Видеть! Слышать! Нюхать! Говорить!"
Блейд потер подбородок и с тоской покосился на плотную стопку
пергаментных листков. Похоже, слишком рано он сел за мемуары.
¶Комментарии к роману "Одна душа, два тела"§
и ко всей тетралогии об айденских странствиях"
Ричарда Блейда
1. Основные действующие лица и некоторые термины
¶ЗЕМЛЯ §
Ричард Блейд, 55-57 лет - шеф отдела МИ6А, руководитель проекта
"Измерение Икс"
Дж. - его бывший начальник
Джек Хейдж - преемник лорда Лейтона, руководитель научной части проекта
Лорд Лейтон - изобретатель компьютера перемещений, прежний научный
глава проекта (упоминается)
Мери-Энн - секретарша Блейда
Аста Лартам - Анна Мария Блейд, приемная дочь Ричарда Блейда,
привезенная им из реальности Киртана
тетушка Сьюзи и дядюшка Пит - бездетные супруги, воспитатели Асты
(упоминаются)
Джон и Дарт Ренсомы, Карс Коулсон, Эдна Силверберг - дублеры Блейда
(упоминаются)
Джордж О'Флешнаган - дублер и заместитель Блейда
Зоэ Коривалл - бывшая возлюбленная Блейда (упоминается)
Чармиан Джонс - возлюбленная Джека Хейджа (упоминается)
Кассида - женщина из расы оривэй-дантра, посланница Сариномы
(упоминается)
Кристофер Смити - нейрохирург, помощник Хейджа (упоминается)
¶МИР АЙДЕНА§
Империя Айден, персонажи и термины
Ричард Блейд, 24-26 лет - он же Аррах Эльс бар Ригон (Рахи),
Перерубивший Рукоять Франа
Асруд бар Ригон - покойный отец Рахи (упоминается)
Арлит бар Ригон - предок рода бар Ригонов (упоминается)
Лидор - сестра Рахи, впоследствии - возлюбленная Блейда
Аларет Двенадцатый - царствующий император Айдена (упоминается)
Ардат Седьмой - древний император Айдена, царствовавший два века назад
(упоминается)
Арток бар Занкор - целитель, член организации Ведающих Истину
Айсор бар Нурат - верховный стратег южного похода
Айнор и Айпад бар Нураты - его кузены, военачальники и пэры Айдена
Амрит бар Савалт - казначей, верховный судья и Страж Спокойствия
империи Айден, щедрейший, достопочтеннейший, милосердный
Райла бар Оркот, Неза бар Седир - любовницы бар Савалта
Ангол бар Стам - пэр Айдена
Бар Сирт - глава Ведающих Истину (упоминается)
Чос - ратник десятой алы пятой орды Береговой Охраны; затем - слуга и
оруженосец Блейда
Рат - аларх десятой алы
Зия - девушка-рабыня
Бар Ворт - старый сардар-ветеран, заместитель Айсора бар Нурата в южном
походе
Бар Трог - старый сардар-ветеран
Бар Кирот - молодой сардар
Бар Сейрет - сардар из Джейда
Иртем бар Корин - молодой сардар из Джейда
Клам - серестер (управляющий) замка бар Ригонов
Вик Матуш - библиотекарь, шпион бар Савалта
Туг, Кер, Дия, Калайла, Дорта - слуги и служанки в замке бар Ригонов
Ольт, Иньяр, Ирм, Ятрон - хайриты, охранники Блейда
саху - акула
садра - морской плот
окта - соединение из восьми ратников под командой октарха
ала - восемь окт (64 ратника), командир - аларх
орда - 18 ал, 1152 ратника, делится на две полуорды
сардар - командир орды
стратег - главнокомандующий
клейт - младший офицерский чин в айденской армии
серестор - управляющий, мажордом
шерр - степной койот
Хайра, персонажи и термины
Ильтар Тяжелая Рука - хайрит из Дома Карот, вождь града Батры
Арьер - отец Ильтара, старейшина и певец
Хозяйка Ильтара - жена Ильтара
Тростинка - ее сестра, дочь Альса, возлюбленная Блейда
Ульм - юный напарник-оруженосец Ильтара
Ольмер - хайрит из Дома Осс, сотник
Эрг - хайрит из Дома Патар, сотник
Альрит - прародитель хайритов (упоминается)
тарот - шестиногий скакун хайритов
фран - оружие хайритов
ттна, или селги - инопланетные пришельцы
кра - растение, слабый возбуждающий наркотик
Ай-Рит и острова Великого Зеленого Потока, персонажи
Бур - троглодит, вождь племени Ай-Рит
Касс - шаман племени Ай-Рит
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41
|
|