другими именами: Диана, Кибела, Деметра.
усложнять, включая и силу своих богов. Артемида была богиней и защитницей
женщин, хранительницей урожая и богиней луны. Но наиболее широко она
известна как охотница.
интересуешься мифологией.
не один раз загоняла меня в угол. И поскольку вы живете в Вифаниином
Грехе, я не удивлен, что вы интересуетесь Артемидой.
богиней...
фигура взяла его под руку. - Я искала вас, - доктор Драго кивнула в знак
приветствия Блэкбурну и его жене. В руках у нее был хрустальный бокал,
наполненный густым темно-красным вином. - Доктор Блэкбурн, как я вижу, вы
и ваша жена познакомились с Рейдами?
заинтересованы, - тут же сказал Блэкбурн. - Мистер Рейд спрашивал о богине
Артемиде. Вы еще не устроили ему подробную экскурсию по вашему музею? - Он
слегка улыбнулся.
Зловещее молчание. Эван почувствовал, как между ней и доктором Блэкбурном
нарастает враждебное напряжение, и он знал, что Кэй тоже это чувствует,
потому что мышцы ее лица напряглись. - Вы смеетесь надо мной, - тихо
сказала Драго. - Не уверена, что мне это нравится.
он чувствовал то же самое, что и Эван: присутствие чего-то опасного внутри
этой женщины, что могло неожиданно выпрыгнуть без предупреждения.
- Но когда вы желаете сделать его достоянием общественности и в моем доме,
то вы встаете на опасный путь. Доктор Блэкбурн, для интеллигентного
человека вы удивительно... близоруки. Может быть, этой осенью мы обсудим
эту тему.
беспокойно поглядывая на обступивших их гостей.
стекла, только что вынутого из печи и все еще светящегося безудержной
силой. Но от них не исходило никакого тепла, а наоборот, веяло мертвящим
холодом.
у меня есть доказательства.
доказательства? Эти фрагменты и то оружие, которое вы поместили под стекло
в вашем музее? Конечно же, нет!
мужчины и женщины. Кэй обнаружила, что так уставилась на голову Блэкбурна,
словно хочет разглядеть его череп.
рука, которая все еще сжимала его локоть, начала усиливать свое пожатие.
Он ощутил силу ее пальцев, казавшихся металлическими стержнями, покрытыми
кожей и плотью.
присутствующие смогли расслышать ее голос, с низкими и угрожающими
интонациями, - я обнаружила то, что искала в течение всей жизни. Не сны.
Не мифы. Но действительность. Я касалась холодных стен этой гробницы,
доктор Блэкбурн. И ни один человек на земле не может потешаться над тем,
что я считаю истиной. - Ее глаза сверкнули.
внимательнее, он удивился тому, что все они были женщинами.
хотя жена уже тянула его за рукав, - и, конечно же, ваши раскопки на
Черном море важны по любым критериям. Но как профессор классических наук,
говорю вам, что у вас нет базиса, на основании которого...
горечью. Он почувствовал в ней кипение эмоций, и видно было, что она
сдерживает себя ценой огромных усилий. - Более десяти лет я пыталась
доказать свои убеждения, - сказала она. - Я несколько раз ездила в Грецию
и Турцию, чтобы проследить за цепью информации, какую мне удавалось
раздобыть...
Просто-напросто не существует надежных доказательств.
спора, но испытывал страх и чувство внезапной необъяснимой паники. Музыка
все еще доносилась из дома, но теперь она казалась удаленной на многие
километры отсюда. Группа женщин, окружившая их из чистого любопытства,
теперь казалась угрожающей. Кэй затрясло. Доктор Драго выпустила его руку,
и он был уверен, что от ее пожатия остались синяки.
- Все мужчины закрывают глаза на правду, которую я открыла, и это очень
опасная вещь.
деревне; других совсем не знал. На всех лицах было одинаковое зловещее
выражение, освещенное мерцающим сиянием фонарей, окружающих внутренний
дворик. Их глаза горели темным пламенем, мышцы лица казались напряженными.
И когда он взглянул в сторону, он понял, что Кэй уставилась в затылок
Блэкбурну с той же интенсивной, едва сдерживаемой враждебностью. Он
повернул голову и поймал взгляд другого мужчины, стоявшего в конце
внутреннего дворика. Мужчина казался зачарованным, и когда глаза Эвана
встретились с его взглядом, он тут же отвернулся и уставился в бокал,
который держал в руке. Эван почувствовал в этих женщинах растущую
ненависть, излучающуюся из глаз, из пор кожи и направляемую на доктора
Блэкбурна. Неожиданно ему стало страшно пошевельнуться, словно он стоял
посреди стаи диких зверей.
возможности отреагировать. Она хотела позвать Эвана, но обнаружила, что у
нее нет голоса. Страх переполнил ее, когда она осознала, что больше не
контролирует свое собственное тело. Она не могла шевельнуться, не могла
дышать, не могла схватить Эвана под руку и сказать: пойдем домой, здесь
что-то не так, что-то ужасным образом не так. Казалось, словно кто-то
другой, кто-то чужой, незнакомый и страшный, проскользнул через кожу в
тело и схватил ее душу своими древними руками. Она хотела закричать. И не
могла. Ее глаза - но были ли они сейчас ее глазами? или глазами кого-то
еще? - измеряли размер черепа доктора Блэкбурна. Ширину его шеи. И в
следующее мгновение она осознала, что она - или что-то внутри нее, одевшее
ее тело словно платье, - думает об убийстве.
сказать.
отблеск огня заиграл на бокале, который она держала. Ее рука с длинными
пальцами напряглась, затем раздался резкий звук "крак!", который заставил
Блэкбурна моргнуть и отдернуть голову назад.
кипящая внутри нее, вышла из-под контроля и разбрасывает по сторонам
искры, словно обнаженный электрический кабель под порывом ветра. Мысленно
она охватывала своей протянутой рукой его затылок и сжимала до тех пор,
пока не раздавался резкий треск ломающейся кости, обнажающей мозги. Но
вместе с движением Драго сила, кипящая в ней, стала ослабевать, оставляя
холодную пустоту, словно отрывая частицу души своими кровожадными
отвратительными когтями. Неожиданно она вспомнила, где находится - на
вечере у доктора Драго - и кто она такая - Кэй Рейд - и что человек,
стоящий рядом, пристально наблюдает за ней. Она медленно опустила руку и
стала разглядывать свою ладонь, ее пересекающиеся линии, отмеченные
точечными капельками пота.
пол. Вино забрызгало ее платье и просочилось в лощинку между ее грудями
наподобие густых капель крови. Жидкость стекала с кончиков ее пальцев на
землю, и Эван увидел несколько царапин от стекла на ее ладони.
Вы... поранились.
оставался жестким, без тени снисхождения или сожаления.
темпераментом. Простите меня.
обступивших его женщин, завертел головой, словно животное, ищущее выхода
из ловушки. Эван заметил, что и с ними тоже произошла перемена, такая же,