АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Она снова посмотрела на меня.
- Теперь, Тарл Кабот, я твоя рабыня и должна выполнять все твои
желания.
Я улыбнулся ей. Если бы у меня был ошейник, я бы одел его на ее
прекрасное горло.
- У меня нет ошейника, - сказал я.
К моему удивлению, глаза ее были нежными, влажными, покорными,
умоляющими.
- Тем не менее, Тарл Кабот, - сказала она, - я ношу твой ошейник.
- Не понимаю.
Она опустила голову.
- Говори, рабыня, - сказал я.
Она должна была повиноваться.
Говорила она тихо, очень тихо, запинаясь; должно быть, нелегко было
гордой девушке из Трева говорить это:
- С тех пор, как я впервые тебя встретила, Тарл Кабот, мне все время
снится, что на мне твой ошейник и твои цепи. Мне снится, что я сплю под
рабским кольцом, прикованная к ногам твоей кровати.
Мне ее слова показались непонятными.
- Не понимаю.
Они печально покачала головой.
- Это ничего не значит.
Я взял ее за волосы и повернул к себе лицом.
- Хозяин?
Мой строгий взгляд требовал ответа.
Она улыбнулась. Глаза ее были влажными.
- Это значит только, что я твоя рабыня - навсегда.
Я отпустил ее волосы, и она снова опустила голову.
К моему удивлению, я увидел, как она целует жесткую кожу ремня,
которым связаны ее руки.
Она посмотрела на меня.
- Это значит, Тарл Кабот, - в глазах ее были слезы, - что я люблю
тебя.
Я развязал ей руки и поцеловал ее.
26. УКРЫТИЕ ДЛЯ ВИКИ ИЗ ТРЕВА
Трудно поверить, что эта мягкая послушная девушка, уютно устроившаяся
в моих объятиях, плачущая и вздыхающая от удовольствия, что это гордая
Вика из Трева.
Я по-прежнему не был уверен, что ей можно доверять, и не собирался
рисковать, потому что знал, кто она такая - разбойничья принцесса из
разбогатевшего на грабежах Трева в Вольтайских горах. Нет, я не буду
рисковать, я знаю, что эта девушка коварна и зла, как ночной хищник слин.
- Кабот, - спрашивала она, - что я должна сделать, чтобы ты мне
поверил?
- Я тебя знаю, - ответил я.
- Нет, дорогой Кабот, ты меня не знаешь. - И она печально покачала
головой.
Я начал вынимать решетку, чтобы мы могли спуститься вниз. К счастью,
эта решетка была не под напряжением.
- Я люблю тебя, - сказал Вика, коснувшись моего плеча.
Я грубо оттолкнул ее.
Мне показалось, что я понял ее предательский план, и прежняя горечь,
которую я испытывал, глядя на эту женщину, наполнила грудь.
- Но я люблю тебя, - повторила она.
Я повернулся и холодно взглянул на нее.
- Ты хорошо исполняешь свою роль. Ты меня чуть не одурачила, Вика из
Трева.
- Не понимаю, - запинаясь, ответила она.
Я разъярился. Как она убедительна в роли влюбленной рабыни, как будто
отчаянно, бесконечно преданной, но ждущей возможности предать меня.
- Молчи, рабыня!
Она вспыхнула, повесила голову, закрыла лицо руками и опустилась с
плачем на колени, тело ее дрожало от рыданий.
На мгновение я чуть было не сдался, но вспомнил о ее предательстве и
продолжил свою работу.
Я буду обращаться с ней холодно и грубо, как она заслужила, эта
прекрасная и предательская рабыня.
Наконец я сдвинул большую решетку настолько, что смог проскользнуть
вниз. Вика последовала за мной, я помог ей спуститься.
Решетка встала на место.
Я был доволен, обнаружив сеть вентиляционных шахт: это давало
возможность тайно пробраться почти в любое место роя.
Вика все еще плакала, но я ее волосами вытер ей лицо и приказал
прекратить шум.
Она прикусила губу, подавила рыдание и перестала плакать, хотя глаза
были полны слез.
Я осмотрел ее одежду: грязная и изорванная, это все-таки одежда
рабыни комнаты.
Так не пройдет. Одежда выдаст ее, вызовет любопытство, может быть,
подозрения.
У меня был смелый план.
Я строго взглянул на Вику.
- Ты должна делать все, что я прикажу, быстро и без вопросов.
Она повесила голову.
- Я буду послушна, - негромко сказала она, - хозяин.
- Ты девушка, которую привели с поверхности, поэтому ты еще не
побрита. Тебя доставили в виварий по приказу царя-жреца Сарма.
- Не понимаю, - сказала она.
- Но ты будешь повиноваться.
- Да.
- Я твой хранитель и привел тебя как самку мула в племенные клетки.
- Мула? - переспросила она. - Племенные клетки?
- Разденься, - приказал я, - и руки за спину.
Вика удивленно смотрела на меня.
- Быстрее!
Она послушалась, и я связал ей руки за спиной.
Потом взял связку тряпок, которые были на ней, и выбросил в ближайший
контейнер для уничтожения отходов - этими приспособлениями уставлен весь
рой.
Через несколько мгновений, приняв важный вид, я подвел Вику к
главному хранителю вивария.
Он с отвращением взглянул на ее небритую голову, на длинные
прекрасные волосы.
- Как она отвратительна, - сказал он.
Я понял, что он родился в рое, где и сформировалось его представление
о женской красоте.
Мне приятно было заметить, что Вику потрясла его оценка: вероятно,
впервые мужчина посмотрел на нее неодобрительно.
- Это, конечно, какая-то ошибка? - спросил хранитель.
- Нет, - ответил я, - это новая самка мула с поверхности. По приказу
Сарма побрей ее, одень соответственно и помести в племенную клетку, она
должна там содержаться одна, в закрытой клетке. Дальнейшие приказы
получишь позже.
Жалкую и сбитую с толку Вику из Трева я отвел в маленькую, но удобную
клетку на четвертом ярусе вивария. На ней было короткое пластиковое
платье, какие носят все самки мула в рое, на теле ее оставались из волос
только ресницы.
Она увидела свое отражение в стене клетки и закричала, закрыв лицо
руками.
И в таком виде она, впрочем, оставалась привлекательной. У нее
прекрасная форма головы.
Для Вики было, должно быть, сильным шоком увидеть себя в таком виде.
Она застонала и, закрыв глаза, прислонилась к стене клетки.
Я обнял ее.
Это как будто ее удивило.
Она посмотрела на меня.
- Что ты со мной сделал? - прошептала она.
Мне хотелось сказать, что я это делаю, чтобы спасти ей жизнь, но я не
сказал этого. Напротив, я строго посмотрел на нее и ответил:
- Делаю, что хочу.
- Конечно, - сказала она, горько отводя взгляд. - Я ведь только
рабыня.
Она посмотрела на меня, и во взгляде ее не было горечи, не было
упрека, только вопрос.
- Но разве в таком виде я нравлюсь хозяину?
- Да.
Она отступила.
- Да, - сказала она, - я забыла. Твоя месть... - она не закончила
фразу, и глаза ее снова наполнились слезами - Хозяин умен, - сказала она,
гордо выпрямившись. - Он хорошо знает, как наказать предательскую рабыню.
И отвернулась.
Я слышал ее голос и видел отражение в пластиковой стене клетки.
- Теперь ты меня оставишь? Или ты еще не покончил со мной?
Я хотел заверить ее, что как только будет возможность, я ее отсюда
выпущу, что, по моему мнению, в ее анонимности теперь залог ее
безопасности в рое; конечно, такую предательницу нельзя посвящать в свои
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
|
|