видя приближающиеся изменения...
Доносишь всем, у кого ты на крючке. А у меня на тебя несколько недурных
крючочков, Лютик. Так что не дерзи.
вас. Не отклоняйтесь от темы.
то пропало. Риенса предупредили, и второй раз он будет осторожнее. Но я не
могу допустить, чтобы подобное повторилось. Поэтому хочу встретиться с
ведьмаком. Приведи его ко мне. Перестань блуждать по городу и не пытайся
обмануть моих агентов. Иди прямо к Геральту и приведи его сюда, на Кафедру.
Мне необходимо с ним поговорить. Лично и без свидетелей. Без шума и огласки,
которые, несомненно, возникнут, если я захочу ведьмака арестовать. Приведи
его ко мне, Лютик. Это все, что от тебя сейчас требуется, - Геральт выехал,
- спокойно соврал бард. Дийкстра взглянул на чародейку. Лютик напрягся в
ожидании зондирующего импульса, но ничего не почувствовал. Филиппа смотрела
на него, прищурив глаза, однако не похоже было, чтобы она пыталась чарами
проверить его искренность.
верит. - У меня к нему серьезное дело, придется кое-что изменить в моих
планах и подождать. Как только ведьмак вернется, приведи. Чем скорее, тем
лучше. Лучше для многих.
Геральта прийти сюда. Он, понимаешь ли, испытывает необъяснимую антипатию к
шпионам. Хотя, кажется, понимает, что ваша работа не хуже других, и все-таки
брезгает теми, кто ею занимается. Патриотические побуждения, говорит он,
штука хорошая, но в шпионы обычно идут конченые подлецы и последние...
словесных красот. Надоело. Они, понимаешь ли, довольно грубоваты.
прямолинейный в суждениях добряк. Куда ему до нас, светских львов. Он просто
терпеть не может шпионов и, я знаю, не захочет с тобой разговаривать, а уж о
том, чтобы помогать секретным службам, и речи быть не может. Да и крючочка
на него у тебя нет.
достаточно заварушки на барке под Грабовой Бухтой. Знаешь, кто поднялся на
борт? Вовсе не люди Риенса.
бездельников, каких полно в темерской страже. Риенс выспрашивал о ведьмаке,
за сведения о нем, кажется, обещал кругленькую сумму. Любому понятно, что
ведьмак ему очень даже нужен. Вот несколько пройдох и попытались сцапать
Геральта, запереть, а потом продать Риенсу, диктуя свои условия и выторговав
сколько удастся. Потому что за голую информацию о нем они получили бы мало,
а то и вовсе ничего.
додумался. Но все гораздо сложнее, чем кажется. Дело в том, что моих коллег,
людей из секретной службы короля Фольтеста, тоже, оказывается, интересует
господин Риенс. Они разгадали план пройдох, как ты их назвал. Это они вошли
на барку, они намеревались сцапать ведьмака. Возможно, в качестве приманки
для Риенса, а может, с другой целью. Ведьмак под Грабовой Бухтой уделал
темерских агентов. Лютик. Их шеф очень, очень зол. Так, говоришь, Геральт
выехал? Надеюсь, не в Темерию? Оттуда он может не вернуться.
выехал Геральт, Лютик?
Понимаешь, жаль все-таки, что он не поборол неприязни к шпионам и не
связался со мной. Я бы ему помог сэкономить время и силы. В Новиграде Риенса
нет. Зато темерских агентов там пруд пруди. Вероятнее всего, ожидают
ведьмака. Они уже уразумели то, о чем я знаю давно. А именно, что если
ведьмака Геральта из Ривии спросить определенным образом, он ответит на
множество вопросов. Вопросов, которые начинают задавать себе секретные
службы всех Четырех Королевств. Уговор прост: ведьмак приходит сюда, на
Кафедру, и отвечает на эти вопросы мне. Вот и все. Я угомоню темерцев и
обеспечу Геральту безопасность.
Может, он помог бы нам сэкономить время? Не забывай, Дийкстра, наш поэт увяз
в этой афере по уши, и он здесь, у нас, а ведьмака-то еще нет. Где ребенок,
с которым Геральта видели в Каэдвене? Девочка с серыми волосами и зелеными
глазами? Та, о которой Риенс выпытывал тебя тогда, в Темерии, когда
прихватил в борделе? А, Лютик? Что тебе известно о девочке? Где ведьмак ее
спрятал? Куда поехала Йеннифэр, получив письмо Геральта? Где скрывается
Трисс Меригольд и какие у нее причины скрываться?
понял, что шпион удивлен. Вопросы были заданы явно преждевременно. И не
тому, кому следовало. Это казалось опрометчивым и неосторожным, однако
Филиппу Эйльхарт можно было заподозрить в чем угодно, только не в
опрометчивости и неосторожности.
ответов нет. Я помог бы, если б сумел. Но не сумею.
находится девочка, скажи. Ручаюсь, мы с Дийкстрой заботимся исключительно о
ее безопасности. О безопасности, которой... угрожает... опасность.
действительно не знаю, в чем дело. В жизни не видел ребенка, который вас так
интересует. А Геральт...
словечка, хоть, не сомневаюсь, ты закидал его вопросами. Интересно, почему,
как ты думаешь, Лютик? Неужто твой простодушный и брезгающий шпионами добряк
почуял, что ты есть такое в действительности? Оставь его в покое, Филиппа,
не трать даром времени. Он ничего не знает, не дай обмануть себя его
умничаньем и многозначительными ухмылками. Он может нам помочь исключительно
в одном - когда ведьмак вынырнет из укрытия, он свяжется с ним, больше ни с
кем. Представь себе, Геральт считает его другом.
представь себе, Дийкстра, не без оснований. Прими наконец это к сведению и
сделай выводы. Сделал? Ну вот. Теперь можешь начинать шантажировать.
обижайся, поэт. Я шутил. Шантаж? Между нами, друзьями? И речи быть не может.
А твоему ведьмаку, поверь, я зла не желаю и мешать не думаю. Кто знает,
может, даже договорюсь с ним к общей выгоде. Но чтобы такое случилось, мне
надо с ним встретиться. Когда он появится, приведи его ко мне. Крепко тебя
прошу, Лютик. Очень. Ты понял, насколько крепко?
трубадура к выходу.
почтение, Филиппа. Ах, да, Дийкстра! Агенты, которые за мной ползают. Отзови
их, пожалуйста.
***
осматривался, но шпиков не заметил. И именно это беспокоило его особенно.
сладко выспался на семинаре по поэзии современной. Разбудил его знакомый
бакалавр, и они отправились на Кафедру Философии, чтобы принять участие в
затянувшемся, но бурном диспуте на тему "Сущность и происхождение жизни".
Еще не успело стемнеть, как половина дискутантов была пьяна в стельку, а
остальные рвались в рукопашную, пытаясь перекричать друг друга и создавая
невообразимый шум и гам. Все это было поэту на руку.
по водосточной трубе на крышу библиотеки, перескочил, чуть не сломав ног, на
крышу прозекторской. Оттуда добрался до забора, прилегающего к стене сада.
За густыми зарослями крыжовника отыскал дыру, которую расширил сам, будучи
студентом. Дальше раскинулся городок Оксенфурт.
петляя словно преследуемый гончими заяц. Добравшись до каретного сарая,
укрылся в тени. Переждав добрых полчаса и не заметив ничего подозрительного,
забрался по лестнице на чердак, перескочил на крышу дома знакомого пивовара,
Вольфганга Амадея Козлобородика. Цепляясь за обросшие мхом черепицы,
добрался до окна нужной мансарды. В комнатке за окном горела масляная лампа.
Нетвердо стоя на водосточном желобе, Лютик постучал в свинцовый переплет.
Окно не было закрыто и поддалось при легком нажиме.
один, что ли? Может, аккурат трахаешь кого?
свалив лежащие там яблоки и луковицы.
глядя на светло-зеленую одежду медички, валяющуюся на полу. Раскрыл от
удивления рот и чертыхнулся снова. Всего он мог ожидать. Только не этого.