захочется. Тогда моя шутка получит веское подтверждение. Только раз я
оглянулся назад, чтоб мысленно восстановить заколдованный круг. Анжелика
обиженно смотрела мне вслед. Стало жаль ее, но что я мог поделать? Ой,
только не надо внушать мне мудрые мысли насчет духовного союза.
Обстоятельства были таковы, что духовный союз меня бы никак не устроил.
убедить свои гормоны в том, что призраки не выделяют феромонов, однако
почему-то мои железы этим доводам не внимали.
слабость эта была так прекрасна - слишком прекрасна, чтобы рядом с ней я мог
хранить покой. Оставалось надеяться, что сама Анжелика не догадывалась,
насколько сильно меня к ней влечет.
Жильбер? Вдруг королева попытается ее похитить? Но я решил, что, если
случится что-то непредвиденное, они додумаются меня позвать. Я обернулся,
чтобы посмотреть, далеко ли ушел, и не на шутку испугался: угли костра едва
мерцали вдалеке, и никого не было видно рядом с костром. Да, я ушел очень
далеко! Я быстро зашагал обратно.
дыма. Стояла мертвая тишина.
крови адреналин.
свет выхватил из мрака фигуру высокой толстой женщины в платье до пят. Она
не двигалась и напоминала статую, но вот статуя издевательски расхохоталась
басом.
меня каким-то оружием?
медленно распрямился, сложил нож и убрал его.
воевал с Сюэтэ и выходил победителем, это правда, но тогда меня с тыла и
флангов прикрывали друзья: сквайр, владевший мечом не хуже любого рыцаря, и
поэт - почти что гений. Как же мне справиться с ней в одиночку?
сомнения!
последней встречи нахальства у тебя поприбавилось! Чародей Савл, фу ты ну
ты!
напомнил мне клацанье щипцов для колки орехов. - Ну да, как же! Так тебя
зовут простолюдины. А ты и не знал? Не знал? А вот я, представь себе, знаю.
В моем королевстве ничего не может произойти без моего ведома. Стоит чему-то
случиться - мои министры и их служащие тут же мне обо всем докладывают!
Только вот в случае с тобой никакой нужды в донесениях не было - ты сам
поработал на славу.
себя самим своим существованием?
стоит так упорно думать о магии - ты сразу становишься заметной фигурой,
конечно, только для тех, кто имеет дар ясновидения.
вышло, что нынче ночью ты не послала за нами кого-нибудь из своих
прислужников? Решила, что теперь ты в силах сразиться со мной один на один?
тебе цену, и ты для меня - не более чем детская игрушка. Я знаю твою силу,
знаю твои слабости и отлично понимаю, как этими слабостями воспользоваться!
выражение нахальной самоуверенности.
тащилась за мной сюда, подальше от костра, подальше от Жильбера и Фриссона?
твоей силы, и теперь ты их лишен. Теперь ты целиком в моей власти, и все
зависит от моей милости.
разве есть?
вниз, словно рычаг катапульты, а из пальцев выскользнула шаровая молния.
рассыпалась на тысячи искр. По груди разлилась тупая боль. На миг я потерял
сознание, а потом...
обступает меня со всех сторон, что ноги у меня подкашиваются. Они и
подкосились. Я упал на колени и в ужасе осознал, что сердце мое перестало
биться. Еще чуть-чуть, и я бы впал в панику, но все же сумел каким-то
образом взять себя в руки. "Думай, да побыстрее, - приказал я себе, - не то
сейчас сдохнешь!"
полное оледенение всяких чувств. Времени паниковать не оставалось: его было
мало даже для того, чтобы произнести одно-единственное предложение. Собрав в
легких остаток воздуха, я с хрипом выпалил:
кузнечного молота. Я благодарно вздохнул. Пелена спала и с глаз, и с разума.
Я понял этот поединок - Сюэтэ вышла на смертный бой. И если сумеет убить
меня - убьет.
размахивала руками, губы ее двигались. Потом она замерла, и я понял: покуда
я восстанавливал дыхание, королева прочла очередное заклинание.
серебристыми пластинками - это ко мне устремились тысячи клинков. Я
увернулся - клинки с лязгом рванулись в ту же сторону. Я выхватил свой
складной нож, описал им в воздухе восьмерку, как если бы орудовал рапирой, и
пропел:
получилось. В воздухе около меня простотаки закишели складные ножи. Они
вращались вокруг оси и ловко отбивали клинки, посланные на меня Сюэтэ. А я
только ухмылялся да смотрел, как сыплются на траву колдуньины кинжальчики.
понял, что мне совсем не стоило отвлекаться. Для того чтобы придумать и
произнести заклинание, требовалось время. В общем, покуда я распевал
контрзаклинание, Сюэтэ уже готовила следующий выпад. А это означало, что мне
было суждено держать оборону до тех пор, пока я не придумаю что-нибудь
убойное.
капюшоны и стали похожи на кобр.
не было. Сюэтэ махала руками, поднимая вихри пыли. Я прочел:
припева, но не успел...
завертелась воронка смерча и отделила нас друг от друга. Вдалеке послышался
чей-то рев, едва различимый на фоне свирепого рокота пыльного смерча, - это
взревел Унылик, и, похоже, на пределе своих возможностей.
что я в опасности. Мне стало страшно: а вдруг Унылик умудрился разгромить
барьер заколдованного круга?
закрыться от пыли, да у него и плаща нет. Эта буря угробит его так же
быстро, как заклинания Сюэтэ.
скрипучего кашля.