read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Если можно, Уарса, -- сказал Рэнсом, -- поведай мне,
кто твой спутник.
-- Уарса -- она, -- ответил голос. -- Здесь это не мое
имя. Я Уарса там, у себя, здесь я только Малакандра.
-- А я -- Переландра, -- сказал другой голос.
-- Не понимаю, -- сказал Рэнсом. -- Королева говорила мне,
что в этом мире нет эльдила.
-- До сегодняшнего дня они не видели моего лица, -- сказал
второй голос. -- Оно отражалось в небесном своде, в воде, в
пещерах и деревьях. Мне не велено править ими, но пока они были
юны, я правила всем остальным. Я сделала этот мир круглым,
когда он вышел из Арбола. Я спряла воздух вокруг него и выткала
свод. Я сложила неподвижные земли и священную гору, как научил
меня Малельдил. Все, что поет, и все, что летает, и все, что
плавает на моей груди, и все, что ползет и прокладывает путь
внутри меня -- было моим. Ныне все это взяли у меня.
Благословенно имя Его!
-- Сын Адама не поймет тебя, -- сказал повелитель
Малакандры. -- Он думает, что для тебя это горестно.
-- Он так не говорил, Малакандра.
-- Да, не говорил. Есть и такая странность у детей Адама.
Они немного помолчали, потом Малакандра обратился к Рэнсому:
-- Ты лучше поймешь это, если сравнишь с чем-нибудь в
вашем мире.
-- Я думаю, что понял, -- сказал Рэнсом. -- Одна из притч
Малельдила научила нас. Так становятся взрослыми дети славного
дома. Тех, кто заботился об их богатствах, они, быть может, и
не видели, но теперь те приходят, отдают им все, и вручают
ключи.
-- Ты понял хорошо, -- сказала Переландра. -- Так поющее
созданье покидает немую кормилицу.
-- Поющее? -- переспросил Рэнсом. -- Расскажи о нем
побольше.
-- У них нет молока, их детенышей вскармливает самка
другого вида. Она большая, красивая и немая. Пока детеныш сосет
молоко, он растет вместе с ее детьми и слушается ее. Когда он
вырастает, он становится самым прекрасным из всех созданий и
покидает ее. А она дивится его песне.
-- Зачем Малельдил это сделал? -- спросил Рэнсом.
-- Спроси, зачем Малельдил создал меня, -- отвечала
Переландра. -- Достаточно сказать, что их повадки многому
научат моего Короля и мою Королеву и их детей. Но час пробил, и
об этом довольно.
-- Какой час? -- спросил Рэнсом.
-- Настало утро, -- сказал один из голосов или оба голоса.
Было тут и что-то большее, чем звуки, и сердце у него быстро
забилось.
-- Утро? -- спросил он. -- Значит, все в порядке? Королева
нашла Короля?
-- Мир родился сегодня, -- сказал Малакандра. -- Сегодня
впервые существа из нижнего мира, образы Малельдила,
рождающиеся и дышащие, как звери, прошли ту ступень, на которой
пали ваши предки, и воссели на троне, который им уготован.
Такого еще не бывало. Такого не было в твоем мире.
Свершилось лучшее, величайшее, но не это. И потому, что
великое свершилось там, это, иное, свершилось здесь.
-- Элвин падает наземь, -- сказал другой голос.
-- Успокойся, -- сказал Малакандра, -- это не твой подвиг.
Ты не велик, хотя сумел предотвратить столь ужасное дело, что
давятся Глубокие Небеса. Утешься, сын Адама, в своей малости.
Он не отягощает тебя заслугой. Принимай и радуйся. Не бойся,
что твои плечи понесут тяжесть этого мира. Смотри! Он -- под
тобою и несет тебя.
-- Они сюда придут? -- спросил Рэнсом немного спустя.
-- Они ухе поднялись высоко на гору, -- сказала
Переландра, -- и час настал. Пора создать наш облик. Им трудно
видеть нас, когда мы такие, как мы есть.
-- Прекрасно сказано, -- откликнулся Малакандра. -- В
каком же виде следует нам предстать, чтобы почтить их?
-- Предстанем перед сыном Адама, -- сказал другой голос.
-- Он человек и может объяснить нам, что приятно их чувствам.
-- Я вижу... я различаю что-то и сейчас, -- сказал Рэнсом.
-- Разве должен Король напрягать глаза, чтобы увидеть тех,
кто почтит его? -- возразил владыка Переландры. -- Посмотри вот
на это.
Очень слабый свет, какой-то сдвиг в самом зрении значил,
вероятно, что эльдалы исчезли. Исчезли и алые скалы, и тихое
озеро. Потом на Рэнсома обрушился шквал поистине диких
предметов. Колонны, усеянные глазами, вспышки огня, когти,
клювы, огромные снежинки самой странной формы летели в черную
пустоту. "Хватит! Не могу!" -- возопил Рэнсом -- и все исчезло.
Моргая, он оглядел алую лужайку и сказал эльдилам, что такое
человеку не вынести. "Тогда посмотри вот на это", -- вновь
откликнулись оба голоса. Он взглянул без особой охоты -- и на
другой стороне долинки показались два колеса. Просто катились
колеса, одно внутри другого, очень медленно. В них не било
ничего ужасного, разве что размер, -- но не было и смысла.
Рэнсом попросил попробовать в третий раз. И вдруг перед ним, по
ту сторону озера, выросли две человеческие фигуры.
Они были выше сорнов -- гигантов, которых он видел на
Марсе. Их рост достигал тридцати футов. Они были
раскаленно-белыми, как железо в горне. Очертания их на фоне
алых цветов были чуть-чуть изменчивы, текучи, словно
постоянство формы поддерживалось стремительным движением
материи. как в водопаде или в языках пламени. По краю шла
прозрачная кромка, в полдюйма толщиной, сквозь нее был виден
пейзаж, внутри же тела уже не пропускали света.
Пока Рэнсом глядел только на них, он видел, что они мчатся
к нему со сверхъестественной скоростью; переведя взгляд, он
понял, что они стоят на месте. Заблуждение это отчасти
объясняется тем, что длинные сверкающие волосы отлетали назад,
словно их отбросил сильный встречный ветер, но если ветер и
был, то какой-то особый, ибо лепестки цветов не шевельнулись.
Стояли тела не совсем вертикально, не под прямым углом, а
Рэнсому казалось (как мне показалось на Земле), что косо, под
углом легла им под ноги Переландра. Он вспомнил, как Уарса
говорил ему: "Я здесь не в том же смысле, что ты". Эльдилы в
самом деле двигались, но не по отношению к нему. Пока он на
этой планете, она, конечно, -- его мир, не подвижный, даже
единственный, а вот для них она движется в глубине небес. В
своей системе движения они должны мчаться вперед, чтобы устоять
на месте. Если б они стояли тихо, их отбросило бы и вращенье
планеты, и ее движение вокруг Солнца.
Рэнсом говорил, что их тела были белыми, а выше плеч
начиналось разноцветное сияние, заливало лицо и шею и окружало
голову, словно перья или нимб. Он сказал мне, что помнит эти
цвета, то есть узнал бы их, если бы вновь увидел, но никаким
усилием памяти не может их представить. Те немногие, с кем мы
могли это обсудить, дают одно и то же объяснение: вероятно,
сверхъестественные существа, являясь нам, воздействуют не на
сетчатку глаза, а напрямую возбуждают зрительные центры мозга.
Если это так, вполне возможно, мы испытываем именно то, что
видели бы, если бы воспринимали цвета, выходящие за пределы
спектра. Плюмаж или нимб у эльдилов был разный. Малакандра сиял
холодным утренним светом с металлическим оттенком, чистым и
ясным. У Переландры сияние было мягкое, теплое, напоминавшее,
скажем, о пышном букете цветов.
Рэнсома удивили их лица -- очень уж были они непохожи на
привычных "ангелов". В них не было той сложности, изменчивости,
того намека на скрытые возможности, которые так притягивают нас
в человеческом лице. Они не менялись, и выражение их было так
отчетливо, что он с трудом на них смотрел. В этом смысле они
были примитивны, неестественны, как очень древние греческие
статуэтки. Рэнсом не знал, что означает такое выражение лица и
решил наконец, что это милосердие. Но оно было до удивления, до
ужаса непохоже на здешнее милосердие, наше, которое рождается
из чувства или спешит выразиться в нем. Здесь никаких чувств не
было, и даже следа того, что чувствовали хоть миллионы лет
назад, даже зародыша того, что почувствуют в самом далеком
будущем. Чистая, духовная, умная любовь сияла на этих лицах и
просто била в глаза, как обнаженный свет. Это было так не
похоже на земную любовь, что могло показаться жестокостью.
Оба тела были обнажены. Половых признаков не было -- ни
первичных, ни вторичных. Казалось бы, это не удивительно -- но
почему же тогда они все же разные? Рэнсом снова и снова пытался
-- и ни разу не смог сказать, в чем же именно эта разница; но
она была. Он сравнивал Малакандру с ритмом, а Переландру -- с
мелодией. Он говорил, что Малакандра похож на тонический стих,
а Переландра -- на силлабический. В руках Малакандры ему
мерещилось копье, руки Переландры были раскрыты ладонями к



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.