бойкая стройная брюнетка по фамилии Джедвик. Она-то и принесла Бэрби его
стаканы и сентиментальный исторический роман, который он вовсе не просил.
Она деловито закружилась по комнате, раскладывая пижаму, выставляя мягкие
больничные тапочки, поправляя постель - явно стараясь выглядеть веселой.
Бэрби был рад, когда она наконец ушла.
Бэрби и так продрых целый день. Он начал переодеваться и тут откуда-то
издалека услышал странный, протяжный вой.
выла не собака. Он выглянул в окно. Возле реки, под деревьями, его
поджидала стройная белая волчица.
подобает истинному материалисту, начисто отвергал возможность управления
вероятностью. Будет совсем нетрудно обернуться огромным удавом и
отправиться на берег, к Април Белл. Снова раздался протяжный волчий вой, и
Бэрби даже задрожал от нетерпения.
выступил у него на лбу. Если следовать неумолимой материалистической
логике доктора Глена, то он должен подсознательно испытывать ненависть не
только к Рексу, но и к Нику и Сэму. А в безумной логике его снов Април
Белл намеревалась уничтожить его друзей из-за неизвестного оружия,
спрятанного в зеленом ящике.
пока из десен не пошла кровь. Он долго-долго лежал в ванне, нарочито
медленно подстриг ногти, надел белую пижаму, которая оказалась ему велика.
Закутавшись в красный больничный халат с надписью "Гленхавен" на спине, он
уселся на единственный в комнате стул, чтобы почитать роман, принесенный
сестрой Джедвик. Персонажи, однако, казались ему такими же плоскими и
серыми, как те люди, которых он встретил внизу...
закрыть окно - все, что угодно, лишь бы не слышать этого воя и безумного
лая собак. Он поднялся со стула, да так и застыл на месте. Где-то
неподалеку глухо и безнадежно, в ужасе и отчаянии кричала женщина. Бэрби
узнал голос Ровены.
Он изо всех сил старался ничего не слышать. Он усердно читал, борясь с
накатывающимся сном. Но слова казались бессмысленными. Он ненавидел
блеклый мир реальности, мир бесконечных разочарований. Его тянуло к
красочной, живой свободе сновидений. И он сдался. Выключил счет. Книга
упала из его рук...
пустой оболочки, что осталась лежать на кровати. Его длинное тело,
переливаясь, протянулось по ковру, поднялась плоская треугольная голова.
атомы частью себя. Стекло исчезло. Стальная проволока поддалась чуть с
большим трудом. Серебра не было. Посмеиваясь над механистической
философией глупого доктора Глена, Бэрби бесшумно перетек через подоконник.
Горой могучих колец он упал на лужайку и заскользил по траве к черным
деревьям у реки.
глаза радостно блестели. Тонким раздвоенным языком он коснулся ее морды, и
блестящая чешуя его толстого длинного тела зашуршала в экстазе от этого
странного поцелуя.
колдовство? - насмешливо спросил он.
сводишь меня с ума?
наверняка не понимаешь, что происходит. Я знаю... первые пробуждения
всегда болезненны... пока не научишься.
мелкая дрожь. - Там Ровена... в палате для буйных, или как они тут
говорят, для беспокойных. Она кричит, а я просто не могу этого вынести. Я
хочу убраться подальше отсюда, хочу забыть...
Бэрби. Еще будет время. Но сейчас нам надо кое-что сделать. Еще живы три
наши главных врага - Сэм Квейн, Ник Спивак и та слепая вдова. Ну,
Ровену-то мы засадили туда, где она не сможет нам ничем помешать - ей
только и остается, что кричать. А вот твои друзья - Сэм и Ник - трудятся
не покладая рук. Они готовятся использовать оружие в зеленом ящике.
Пожалуйста, подумай о маленькой Пат, о бедной Норе...
вонзились в складку чешуйчатой кожи у Бэрби на горле. Шутливо, но сильно.
- Твоим друзьям придется умереть, - прорычала она, - чтобы остался жить
Дитя Ночи.
человеческой жизни, все привычные ценности становились какими-то пустыми.
Охватив волчицу парой колец, Бэрби сжал ее так, что она завизжала.
будет грустно, если динозавр случайно застанет тебя в постели с Престоном
Троем?
сдобренный сарказмом.
- Пошли. Работа ждет.
чешуя скользила по опавшим листьям. Он без труда держался вровень с
бегущей волчицей.
таким чутким, как у волка, зрение - не таким острым, как у саблезубого
тигра. Но зато он слышал нежные вздохи реки, шорох мышей в полях, дыхание
спящих животных и людей на фермах. Кларендон, к которому они держали путь,
превратился в ужасающую какофонию гула моторов, визжащих шин,
автомобильных гудков, завывающих радиоприемников, лающих собак и
бормочущих, орущих, визжащих человеческих голосов.
Из окон девятого этажа башни струился яркий желтый свет. Там Сэм Квейн и
Ник Спивак продолжали свою тайную войну против Черного Мессии. Оттуда
доносилось слабое, но непередаваемо отвратительное зловоние.
освещенный холл. Внутри вонь была еще сильнее, но Бэрби надеялся, что змея
окажется к ней менее чувствительна, чем волк.
свитера, играли в карты на стойке дежурного возле лифта. Когда белая
волчица и огромный удав были уже совсем близко, один из них выронил
потрепанные карты и пощупал висевший на поясе пистолет, словно желая
удостовериться, что он на месте.
голос звучал хрипло и нервно. - Знаешь, что я тебе скажу, эта работенка
начинает действовать мне на нервы. Поначалу-то все выглядело как нельзя
лучше - двадцать баксов в день только за то, чтобы никого не пускать в
лабораторию... Но теперь мне и денег этих не надо.
Хотел бы я знать, в чем тут дело. А эти типы из Фонда - они чего-то до
смерти боятся... да и чертовски странно это, как внезапно помер старый
Мондрик, а следом за ним погиб и Читтум. Ну, а Квейн и Спивак ведут себя
так, будто знают, что теперь очередь за ними. Что бы у них там ни было в
этом их зеленом ящике... я и за двадцать миллионов не соглашусь в него
заглянуть!
вроде нашей думать вредно. Все законно... а двадцать баксов - это двадцать
баксов. - Джуг тупо смотрел прямо на крадущихся мимо него волка и удава. -
А я бы хотел узнать, что это они там такое нашли. Не верю я в эту историю
о проклятии, которое Мондрик вроде как вырыл из древних могил. Но что-то
же они нашли!
двери лифта, на пустую лестницу. - Может, так оно и есть. Может, они
слишком долго просидели в этой своей пустыне. Вполне возможно... но я
лично так не думаю.
специальную охрану. - Джуг нежно погладил рукоять своего револьвера. - Что
касается меня, то я бы с удовольствием заглянул в этот их таинственный
ящик. Может, его содержимое и вправду стоит двадцать миллионов. - Он
перешел на шепот. - Может, для мистера Спивака и мистера Квейна оно стоит