Брэнду не терпится нас обвенчать.
взглядом маленькую гостиную со всей ее мишурой, портьерами и подушечками.
divine [боже милостивый (фр.)], какое убожество! Я чувствую себя совсем
как бродячая актриса. А это мой "реквизит".
комнате, подхватила на ходу кое-что из разбросанных повсюду украшений.
Глядя на великолепную парчу, она сказала:
очень осторожно. Хранил молчание.
повиновения склонил голову.
продолжал он.
займется ее отъездом.
самопожертвование, благородно увенчав его обрядом бракосочетания; но
Евгении еще больше не терпелось покинуть страну, в которой она, приехав
искать счастья, его не нашла. Правда, нельзя сказать, что Евгения
приложила много усилий, и тем не менее она считала себя вправе обобщать,
делать окончательные выводы, что обстановка на этом провинциальном
континенте не благоприятствует процветанию блестящих в полном смысле этого
слова женщин. Старый Свет - вот истинные их подмостки. То, как она прямо и
открыто стала, исходя из этих разумных выводов, действовать, казалось
изображенному в повести маленькому кружку зрителей не чем иным, как высшим
проявлением характера, которому жизненный опыт придал несравненную
гибкость. Это, безусловно, произвело очень сильное впечатление на Роберта
Эктона, и два дня, остававшиеся до ее отъезда, он все время был не в духе,
не находил себе места. Последний вечер баронесса провела в доме дяди, где
еще раз всех очаровала; прощаясь с невестой Клиффорда Уэнтуорта, она сняла
с собственной руки изящное старинное кольцо и преподнесла его ей,
сопроводив это любезными словами и поцелуем. Гертруда, которая в качестве
невесты тоже удостоилась ее милостей, пришла от этой маленькой сценки в
восторг. Роберт Эктон подумал было, уж не в праве ли он, как опекун и
старший брат Лиззи, в свою очередь, сделать баронессе щедрый подарок. Он
был бы бесконечно счастлив, если бы мог сделать баронессе щедрый подарок;
но он воздержался от подобного проявления чувств и потому так и был до
последней минуты, до конца безутешен. Он простился с ней чуть ли не в
последнюю минуту - поздно ночью накануне ее отъезда в Бостон.
желаю.
жаль, что я уезжаю.
сказать, что вы просто рады!
Америки.
нетерпения, но можно утверждать, что из всех нетерпеливых юных душ никто
не жаждал больше, чем он, оказаться на высоте положения. Гертруда покинула
вместе с Феликсом Янгом свой родной дом; они были безмятежно счастливы и
уехали в далекие страны; Клиффорд и его молодая жена тоже обрели счастье,
но в пределах более тесного круга; влияние Лиззи на ее супруга с успехом
оправдало теорию, которую Феликс столь безуспешно развивал перед своим
дядей, что мужчину очень облагораживает близкое общение с умной женщиной.
Гертруда долго жила вдали от них. Но когда Шарлотта вышла замуж за мистера
Брэнда, Гертруда приехала домой. Она была у них на свадьбе, где Феликс
доказал, что ему не изменила его жизнерадостность. Потом Гертруда скрылась
снова, и отголоски ее собственной жизнерадостности, сливаясь с Феликсовой,
все чаще доносились до ее отчего дома. И мистер Уэнтуорт начал мало-помалу
к ним прислушиваться; а Роберт Эктон после смерти своей матушки женился на
удивительно милой и благовоспитанной девушке.
КОММЕНТАРИИ
Олимпе богам амброзию.
времени, воспитывалась и получила образование.
Китса (1795-1821).
Зильберштадт-Шрекенштейн).
на период культурного подъема Новой Англии; Джеймс называет это время
"серебряным расцветом", имея в виду, очевидно, что золотым была эпоха
Войны США за независимость (1775-1783).
кладет рядом со спящим принцем; пробудясь, она с изумлением видит около
себя прекрасного юношу и с первого взгляда в него влюбляется.
отличавшаяся необыкновенной красотой, прослышав о славе царя Соломона,
решила испытать его мудрость и прибыла к нему во всем великолепии, с
пышной свитой и в сопровождении огромного каравана, привезшего несметные
богатства.
Феликс подчеркивает свое положение "блудного родственника".
был широко распространен обычай крестить детей библейскими именами. Вопрос
баронессы ироничен по отношению к прожектам ее брата; она предполагает,
что девушки отличаются пуританской суровостью.
году.
ней ничего не слышала, так как в Европе унитарии были малоизвестны. Секта
существовала в Польше и Венгрии в XVI-XVII веках, затем в Англии (где она,
однако, до 1813 года была запрещена), а в первой половине XIX века широко
распространилась в США, где центром этого движения стал Гарвардский
университет.
веротерпимость.
жилище швейцарского крестьянина.
восходящим к трактату английского философа Джона Локка "Опыт о
человеческом разуме" (1690), где белому листу бумаги уподоблялось
состояние разума ("души") человека до того, как он приобретет "идеи" через
ощущения.
Жюли Рекамье (1777-1849) - жена парижского банкира. Эти две выдающиеся
женщины своего времени, находившиеся между собою в дружеских отношениях,
играли видную роль в политической и культурной жизни Франции; их салоны
посещали крупные политические деятели, писатели, ученые. О мадам Рекамье
Джеймсу было известно не только из печатных источников, но также по
рассказам мадам М.Моль (1793-1883), которая была лично с нею знакома (об
этих рассказах писатель упоминал в письме к сестре от 24 мая 1876 года).
от Бостона.
Никльби"; сложившееся у девушки впечатление о нем отражает восприятие
самого Джеймса, который вспоминал, что в детские и юношеские годы эта
книга, наряду с "Робинзоном Крузо" Д.Дефо, была одной из его любимых
(письмо к Элизабет Джордан от 3 мая 1907 года).
его "Эссе" (1841-1844), затрагивавшие актуальные социальные и этические