спрашивает о моем покойном отце!"
желаю сказать ему два слова по секрету.
Ричарда. Я буду тебе очень благодарен, мой добрый мальчик!
его, - сказал он себе, - ну да все равно. Это, должно быть, его брат, и я
уверен, что он может дать сведения его величеству о том чудаке". Он
попросил Майлса подождать немного, пока он принесет ответ. Он ушел, а
Гендон остался ждать его в указанном месте, на каменной скамеечке внутри
ниши дворцовой стены, где в дурную погоду укрывались часовые. Не успел он
усесться, как мимо прошел отряд алебардщиков под командой офицера. Офицер
увидел чужого человека, остановил своих людей и велел Гендону выйти из
ниши. Тот повиновался и немедленно был арестован как подозрительная
личность, шатающаяся около дворца. Дело начинало принимать нехороший
оборот. Бедный Майлс хотел было объясниться, но офицер грубо приказал ему
молчать и велел своим людям обезоружить и обыскать его.
- Я много искал и ничего не нашел, хотя мне так нужно было найти.
Офицер разорвал конверт, и Майлс улыбнулся, узнав "каракули" своего
бедного маленького друга. Это было послание, написанное королем в тот
памятный день в Гендонском замке. У офицера лицо пожелтело, когда он
прочел английскую часть письма, а Майлс, выслушав ее, побледнел.
размножаются, как кролики. Схватите этого негодяя и держите его крепко,
пока я снесу это драгоценное послание к королю.
наверняка скоро буду болтаться на веревке. Эта записка мне не пройдет
даром. А что станется с моим бедным мальчиком? Увы, это одному богу
известно!"
собрал все свое мужество, решившись встретить неизбежную смерть, как
подобает мужчине. Офицер тотчас приказал солдатам освободить пленника и
возвратить ему шпагу, затем почтительно поклонился и сказал:
и что мне поэтому следует поменьше грешить, я бы, кажется, придушил этого
мерзавца за его издевательскую любезность".
таким же почтительным поклоном сдал Гендона с рук на руки разодетому
придворному, который в свою очередь отвесил ему низкий поклон и повел
через большой зал, между двумя рядами пышно одетых дворцовых лакеев,
которые почтительно кланялись Гендону, а за спиной у него давились от
смеха при виде этого величавого чучела. Придворный поднялся с Гендоном по
широкой лестнице, заполненной пышно разодетыми джентльменами, и, наконец,
ввел его в обширный покой, где была собрана вся английская знать; он
провел Майлса вперед, еще раз поклонился, напомнил ему, что надо снять
шляпу, и оставил его среди комнаты. Глаза всех присутствующих устремились
на него. Иные сердито нахмурились. Иные улыбались насмешливо.
под пышным балдахином сидел молодой король; отвернувшись немного в сторону
и наклонив голову, он беседовал с какой-то райской птицей в образе
человека, - наверное, с каким-нибудь герцогом. Гендон смотрел и думал, что
и без того горько умереть во цвете лет, а тут еще подвергают тебя такому
унижению. Ему хотелось, чтобы король скорее покончил с приговором, -
некоторые из пышных вельмож, стоявших поближе, вели себя уж слишком
нахально. В это время король поднял голову, и Гендон увидел его лицо.
Увидел - и у него даже дух захватило! Как очарованный, он смотрел, не
спуская глаз с этого прекрасного молодого лица, и вдруг воскликнул:
невнятное, потом оглядел все вокруг - нарядную толпу, стены роскошного
зала - и проговорил:
он и впрямь повелитель Англии, а не бездомный сумасшедший бродяга, за
которого я принимал его? Кто разгадает мне эту загадку?"
стул, поставил его посредине зала и сел!
на плечо, чей-то голос воскликнул:
короля!
и любимый слуга, Майлс Гендон, который своим добрым мечом спас своего
государя от ран, а может быть, и от смерти и за это волею короля посвящен
в рыцари. Узнайте также, что он оказал королю еще более важную услугу: он
избавил своего государя от плетей и позора, приняв их на себя, и за это
возведен в звание пэра Англии и графа Кентского, и в награду ему будут
пожалованы богатые поместья и деньги, подобающие его высокому званию.
Более того, привилегия, которой он сейчас воспользовался, дарована ему
королем и останется за ним и его потомками, и все старшие в роде его будут
из века в век иметь право сидеть в присутствии английских королей, пока
будет существовать престол. Не троньте его!
столицу только сегодня. Всего лишь пять минут находились они в этой зале;
они слушали в немом изумлении, переводя взгляд с короля на "воронье
пугало" и обратно. То были сэр Гью и леди Эдит. Но новый граф не замечал
их. Он все смотрел на короля, как зачарованный, и бормотал:
А я-то хотел похвастаться перед ним своим богатством - родовой усадьбой, в
которой семьдесят комнат и двадцать семь человек прислуги! Это о нем я
думал, что он никогда не знал иной одежды, кроме лохмотьев, иной ласки,
кроме пинков и побоев, и иной еды, кроме отбросов! Это его я взял в
приемыши и хотел сделать из него человека! Господи, хоть бы мне дали
мешок, куда сунуть голову от стыда!
руки, клялся в верности и благодарил за пожалованные ему титулы и
поместья. Затем встал и почтительно отошел в сторону; все смотрели на него
с любопытством, а многие с завистью.
воскликнул:
заключить под стражу впредь до моих распоряжений!
двух живых стен прошел Том Кенти, причудливо, но богато одетый и
предшествуемый камер-лакеем. Том приблизился к королю и опустился на одно
колено.
недель, и очень доволен тобою. Ты управлял моим государством с царственной
кротостью и милосердием. Ты, кажется, нашел свою мать и сестру? Прекрасно!
Мы позаботимся о них. А отца твоего вздернут на виселицу, если ты
пожелаешь этого и если позволит закон. Знайте вы все, кто слышит меня, что
отныне мальчики, воспитывающиеся в Христовой обители [Христова обитель,
или Школа синих кафтанов, была, по отзывам современников, "благороднейшим
учреждением в мире"; Эдуард VI основал эту обитель для обучения и
воспитания сирот и детей бедняков (прим.авт.)] на королевский счет, будут
получать не только телесную, но и умственную и духовную пищу. Этот мальчик
будет жить там и займет почетное место среди воспитателей; а так как он
был королем, то ему подобает особый почет; заметьте его одежду: она
присвоена ему одному, и никто не смеет носить точно такую же. По этой
одежде все будут узнавать его и, памятуя, что одно время он был королем,
будут оказывать ему подобающие почести. Он находится под особой защитой и
покровительством короны, и да будет всем известно, что ему даруется
почетный титул королевского воспитанника.
короля; ему позволено было удалиться. Не теряя времени, он помчался к
своей матери, чтобы рассказать ей и сестрам все, что случилось, и
поделиться с ними своею радостью.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. ПРАВОСУДИЕ И ВОЗМЕЗДИЕ
отреклась от Майлса по его приказанию. Сначала он угрожал ей, что, если
она не отречется от Майлса Гендона, ей придется расстаться с жизнью; она
ответила, что не дорожит своею жизнью и останется верной Майлсу; тогда муж
сказал, что ее пощадят, но Майлс будет убит! И она дала слово, и сдержала
его.