read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нас оружие.
Один солдат круто обернулся, взглянул на кучу водорослей и бросился
бежать. Стоун тотчас же выстрелил ему вдогонку. Раз и потом еще два. Звук
выстрелов люгера показался очень тихим после солотерна.
Стоун промахнулся, и грек продолжал бежать. Зато второй солдат, опустив
винтовку, бросился к ним.
Тут все и кончилось.
Хаджи Михали и Берк появились из-за барака с другой стороны. Значит,
они были вовсе не в кустах. Где они были, Нис догадаться не мог. Но сейчас
они уже скрылись в дверях длинного низкого барака.
И это был конец.
Нис вбежал в барак, чуть опередив Стоуна, и сразу же увидел двух
солдат, лежавших на полу. Пол был каменный, ступенчатый, и весь залит
кровью. Хаджи Михали, Берк и литтосийцы, вбежавшие через другую дверь,
стараясь не ступать по кровавым лужам, отодвигали деревянные засовы на
дверях, ведущих в маленькие камеры по сторонам. Оттуда стали выходить еще
заключенные, литтосийские рыбаки и ловцы губок, похожие на первых четырех.
Их набралось восемнадцать человек. Со двора вошли еще четверо - те,
которых освободили Нис и Стоун. Они все столпились в тесной комнате,
окружив Хаджи Михали и Берка. Берк все еще держал под мышкой свой
солотерн, и лицо его хранило напряженное, сосредоточенное выражение.
Тогда Хаджи Михали сказал:
- Пусть принесут юношу Антроса и Политиса тоже.
Несколько литтосийцев вышли из барака и пошли к воротам. Вскоре они
вернулись, неловко, с трудом неся двоих. Один был долговязый подросток лет
пятнадцати, с гладким безусым лицом. Другой - маленький, сморщенный,
немолодой. Это был тот самый рыбак, которого Нис расспрашивал о Талосе в
первый день. На месте правого уха у него зияла дыра. Закругленный край
какой-то кости торчал наружу. На теле мальчика Антроса ран не было видно.
- Кончились?
- Не знаю, может быть еще и живы, - сказал один из литтосийцев.
- Они мертвы оба, - сказал другой. - Мальчику угодило в живот.
Нис приложил ухо к груди мальчика. Но нечего было и слушать. Тело еще
сохраняло живое тепло, но на нем уже проступила желтизна и липкая испарина
смерти.
- Он умер, - сказал Нис, выпрямившись.
- А Политис и подавно, - спокойно сказал другой литтосиец. - С такой
дырой в голове.
И в самом деле, с такой дырой в голове рыбак Политис не мог быть живым.
- Несите их, - сказал Хаджи Михали.
И один за другим все потянулись через двор лагеря в сторону ущелья.
Хаджи Михали говорил с освобожденными, рассказывал про Сарандаки, про то,
как они будут выбираться отсюда. Самое трудное - это выйти из бухты в
такой ветер, в такой дождь, при таком море.
Их было двадцать два человека.
Они то бежали, то теснились кучками вокруг литтосийцев и ловцов губок,
пришедших с Хаджи Михали. Стоун и Берк все еще не могли отдышаться после
недавнего бега. Они переговаривались на австралийском диалекте, которого
Нис не понимал. Он шел посредине между ними и чувствовал исходившую от них
душевную теплоту. И ответственность, которую он делил с ними, чувствовал
тоже. И удовлетворение, и гордость, и покой - всю сложность сходных и
различных чувств, волновавших всех троих. Великан Стоун и циник Берк,
расстреливавший метаксистов из большого солотерна. И сам он, Нис. Это
странное существо, жилистый маленький человечек, который был он сам и
который так остро чувствовал серый гнет, лежавший на лагере. Эти мокрые
стены. Голый двор. Пустота. Холод. Однообразие. Каменные бараки. Грязные,
оскотиневшие солдаты, стерегущие их. Это он, он сам был заперт здесь. Его
давил этот безжизненный холод, это уныние под дождем. И ему вдруг
захотелось выбраться отсюда как можно скорее, как будто может еще
случиться что-то страшное, и ему придется на три года, как в Лариссе,
остаться здесь. Трудно было отделаться от этого чувства. Но ему
противостояла близость Стоуна и Берка. И непреклонная решимость Хаджи
Михали. Это служило ему защитой. Их сила. И душевная теплота литтосийцев.
Особенно Сарандаки. Сарандаки.
Когда великан Стоун протянул ему руку, чтобы помочь влезть на стену, в
этом было то же самое. Стоун, Сарандаки. Стоун, Сарандаки. Джин не выходил
у пего из головы, когда он, скользя, спускался по склону ущелья и потом
дальше, к берегу, где пять лодок лежали рядом на песке. Нелегко будет
вывезти столько людей на пяти утлых рыбачьих лодках, да еще при таком
бурном море.
Хаджи Михали велел двоим литтосийцам отнести юношу Антроса и Политиса
подальше в ущелье, чтобы метаксисты не могли найти тела и надругаться над
ними, хотя бы и мертвыми. Нис смотрел на мальчика, который лежал на земле,
мертвый, совсем мертвый. Он смотрел и думал.
Двадцать два человека они освободили из лагеря.
Наших, которые сделали это, было двенадцать. Двое погибли. Тридцать
два. Тридцать третьим был бы Сарандаки.
Образ джинна вставал перед Нисом на фоне зеленых и желтых огненных
шаров, красиво исчертивших небо над бухтой Хавро Спати. Цена за спасенье
двадцати двух антиметаксистов, которые могли попасть в руки к
железноголовым. Сарандаки, шотландский капрал Макферсон, маленький
лондонец, одноглазый, литтосийцы из лодки, разбившейся о риф, юноша Антрос
и рыбак Политис. И Сарандаки. Сарандаки - в отсветах желтых и зеленых
огней. И - кончено.
А теперь нам нужно выбираться отсюда на пяти маленьких рыбачьих лодках.



28
В утесе, нависшем над ними, была угроза; он напоминал о том, что в
любую минуту форты могут снова открыть по ним огонь. Или со стороны лагеря
вдруг начнет стрелять уцелевшая охрана. Не один Нис то и дело с опаской
поглядывал наверх. Стоун и Энгес Берк тоже все время вертели головой,
покуда шло распределение, кому в какую лодку садиться.
- Скажи _австралос_, пусть садятся ко мне, - услышал Нис голос Михали.
Все стояли толпой вокруг пяти лодок. Литтосийцев распределили просто по
числу, без разбора. Одна лодка отошла уже, взяв семерых. От перегрузки она
очень глубоко сидела в воде, почти до самого планшира. Она тяжело
подпрыгивала, стараясь встать наперерез волнам. Но волны всякий раз
поворачивали ее боком, и в конце концов она возвратилась на берег. Теперь
в нее садились снова, чтобы сделать еще попытку.
Хаджи Михали вдруг побежал назад, к проволочному заграждению. Нис
окликнул его и спросил, что случилось.
- Миномет, - сказал Хаджи Михали. - Мы про него забыли.
Он добежал до того места, где Стоун бросил миномет, и, ухватившись за
ствол, поволок по песку. Берк, увидев это, спросил Ниса:
- Зачем это он ему понадобился?
- Хочет взять с собой, - сказал Нис.
- Он потопит лодку. Скажите, что нельзя этого делать.
- Лодка его, и миномет тоже его.
- А головы наши. - Берк ощерился совсем по-старому.
- _Австралос _говорит, чтобы ты не брал миномет в лодку, - сказал Нис
Хаджи Михали.
- Как? Почему? Ведь они видели, какое это замечательное оружие. Они
видели сами.
- Да. Но они боятся, как бы лодка из-за него не потонула.
- Ничего, - сказал Хаджи Михали. - Он будет вместо балласта. Такое
хорошее оружие жалко бросать. И мины тоже захвати.
Солотерн и пистолет-пулемет Хаджи Михали еще раньше уложил в лодку.
- Мин больше не осталось, - сказал Нис. Он говорил наугад, потому что
миномет перестал стрелять, когда он лежал без сознания.
- Все равно миномет еще пригодится. - Хаджи Михали старался приподнять
его, чтобы уложить в лодку. Стоун покорно помог Хаджи Михали погрузить
миномет в последнюю, самую маленькую, лодку. Хаджи Михали широко улыбнулся
Стоуну и ухватил его за могучее плечо.
- Ну, давайте, давайте, - торопил Берк.
Нис тоже чувствовал, что надо спешить. Вместе с двумя освобожденными
литтосийцами он принялся сталкивать лодку к воде. Они стащили ее с
песчаного наноса и втолкнули в полосу прибоя. Когда лодка закачалась на
воде, Нис ухватился за борт и влез в нее. Он распустил кливера, закрепил
шкоты совсем свободно, так что ветер мог трепать их. Он стоял, держась за
мачту, а остальные вели лодку по воде к свободному проходу между рифами.
Другие литтосийцы и ловцы губок тоже спускали свои лодки на воду. Две
лодки уже шли под всеми парусами наперерез волнам, то высоко взлетая, то
круто ныряя вниз.
Спутники Ниса сели в лодку. Садились они неловко и чуть не перевернули
ее. Волной их прибило почти вплотную к другой лодке, которая беспомощно
барахталась рядом и никак не могла отойти от берега. Дождь утих, и теперь
только слегка моросило.
Стоун влез последним. Он пробрался на нос, и тогда Хаджи Михали
направил нос против волны и сам вскочил в лодку. Как только Хаджи Михали
уселся на руль, Нис выдвинул киль примерно до половины. Потом он туго
натянул кливер-шкоты, и кливера тотчас же надулись ветром. Никаких слов не
было сказано. Все разумелось само собой.
Ветер вздул кливера, и лодку понесло вперед. Оттого, что Стоун сидел на
баке, маленькая лодка глубоко зарывалась носом. Волны стали заливать лодку
спереди, и Нис закричал Стоуну, чтобы он перешел на корму.
Хаджи Михали правил прямо в море, и кливера сильно отдувало вперед. Нис
выдвинул киль до отказа и стал поднимать грот. В лодке было полно воды.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.