read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вот и я говорю, - живо отозвалась миссис Крофт. - Уж лучше молодым жить
на скромные средства и сообща одолевать трудности, чем долгая помолвка. Я
всегда говорю, что при обоюдной...
- Ох! Милая миссис Крофт! - возгласила миссис Мазгроув, не в силах дать
ей докончить фразу. - По мне, хуже нет для молодых людей, чем долгая
помолвка. Своим детям я никогда такого не пожелаю. Хорошо просватать
невесту, когда знаешь, что через полгода, ну через год, непременно быть
свадьбе, а уж долгая помолвка!..
- Да, сударыня, - согласилась миссис Крофт. - Тяжела и помолвка неверная,
если нельзя назвать срок. Если нельзя предусмотреть, когда сыщутся средства
для жизни семейственной, неразумно и свататься. Всякая мать, на мой взгляд,
должна противиться такой помолвке.
Разговор принимал интересный для Энн оборот. Она кое-что вспомнила, и всю
ее охватил трепет; и в тот самый миг, когда глаза ее обратились невольно к
отдаленному столику, перо замерло в руке у капитана Уэнтуорта, он поднял
голову, прислушался, тотчас обернулся и бросил на нее быстрый, понимающий
взгляд.
Обе дамы продолжали беседовать, вновь и вновь утверждая испытанное
правило, подкрепляя его всеми известными им примерами дурных последствий, к
каким вело нарушение его, но Энн уже ничего не слышала; лишь гул голосов
шумел у нее в ушах. Мысли ее путались.
Капитан Харвил, и вовсе не слушавший разговора, теперь встал, отошел к
окну, и Энн, в смутном рассеянии следившая за ним взором, вдруг поняла, что
он подзывает ее к себе. Он кивал, словно говоря: ?Подите-ка сюда, я хочу вам
кое-что сказать?; и подкреплял приглашение свое такой открытой улыбкой,
будто они век целый были знакомы. Она встала и подошла к нему. Дамы
оказались теперь в дальнем конце комнаты, а столик капитана Уэнтуорта стал
теперь ближе к ней, хоть и не совсем близко. Едва она подошла, лицо капитана
Харвила вновь приняло задумчивое, серьезное выражение, более ему
свойственное.
- Взгляните, - сказал он, разворачивая сверток, который был у него в
руках, и извлекая оттуда миниатюрный портрет. - Узнаете вы, кто это?
- Разумеется, это портрет капитана Бенвика.
- То-то и оно. И вы легко догадаетесь, кому он предназначен. Однако же
(продолжал он с чувством) он был писан не для нее. Мисс Эллиот, помните ли
вы, как брели мы вместе по Лайму и его жалели? Я тогда думал... - впрочем,
пустое. Мыс Доброй Надежды - вот где был писан портрет. Там свел он
знакомство с юным художником германским и, верный слову, данному бедной моей
сестре, позировал ему и вез ей подарок; а теперь мне поручено почтительнейше
вручить его другой. Что за комиссия! Для меня ли? Но к кому еще мог он
прибегнуть? И я не обману его надежд. Правда, я без сожалений передаю эту
честь другому. Вот он все исполнит (кивая на капитана Уэнтуорта), он как раз
и пишет письмо.
Губы его дрогнули, и он заключил свою речь словами:
- Бедная Фанни. Уж она бы не забыла его так скоро!
- Да, - отвечала Энн тихим, растроганным голосом. - Да, я вам верю.
- Не в ее то было природе. Она боготворила его.
- Это не в природе всякой истинно любящей женщины.
Капитан Харвил усмехнулся, как бы говоря: ?Вы столь уверены в женском
постоянстве??
Она отвечала на немой вопрос его тоже с улыбкой:
- Да, поверьте, мы не забываем вас так скоро, как вы забываете нас.
Думаю, это судьба наша, а не заслуга. Тут уж ничего не поделаешь. Мы живем в
домашнем кругу, в тиши уединения, во власти собственных чувств. Вас же скоро
отвлекают волнения большого мира. Вечно у вас есть дело, цель, занятия
всякого рода, жизнь предъявляет вам свои права, вас рассеивают невольно
труды и перемены.
- Если вы и правы, и большой мир скоро отвлекает многих мужчин (а мне,
пожалуй, и не хочется с вами соглашаться), то как приложить это к Бенвику?
Заключение мира оставило Бенвика на берегу, и с самой той поры он жил с
нами, в узком домашнем кругу.
- Верно, - сказала Энн. - Ваша правда. Я и позабыла. Но что же остается
нам сказать теперь, капитан Харвил? Если причины не в обстоятельствах
внешних, значит, они внутри, значит, таково уж мужское сердце.
- Нет, нет. Вовсе не таково мужское сердце. Ни за что я не соглашусь, что
мужскому сердцу, более чем женскому, свойственно забывать тех, кого любит
оно, кого оно любило. Я подозреваю обратное. Я верю в соответствие чувств
наших и телесной оболочки. И как сильней наши тела, так сильней и наши
чувства; более стойко претерпевают они и волнения страсти, и бури рока.
- Быть может, чувства ваши и сильней, - отвечала Энн. - Но, подчиняясь
тому же духу сопоставлений, я позволю себе утверждать, что наши чувства зато
нежней. Мужчина крепче женщины, да, но век его недолог; что и подкрепляет
вполне мой взгляд на мужскую любовь. Иначе было бы и несправедливо. И без
того довольно выпадает вам невзгод, опасностей, лишений. Вы проводите дни
свои в бореньях и трудах. Вдали дома, отечества, вдали друзей. Ни время
ваше, ни здоровье, ни самая ваша жизнь вам не принадлежат. Несправедливо
было бы (дрогнувшим голосом), когда бы ко всему вы были наделены и нежной
женскою душою.
- Нет, тут мы никогда не согласимся... - начал было капитан Харвил, но их
внимание вдруг отвлеклось легким шумом в дотоле совершенно тихом углу, где
сидел капитан Уэнтуорт. Это всего-навсего упало на пол перо; но Энн
вздрогнула, обнаружа, что он ближе к ней, чем она полагала, и склонна была
подозревать, что и перо упало оттого, что он прилежно вслушивался в звуки,
вовсе не предназначенные для его слуха.
- Кончил ты свое письмо? - спросил капитан Харвил.
- Не совсем, осталось еще несколько строк. Через пять минут я с ним
разделаюсь.
- Я и не тороплю. Я надежно стал на якорь (улыбаясь Энн) и снаряжаюсь
всем, чем следует. Не спешу выходить в море. Так вот, мисс Эллиот (понижая
голос), как я уже сказал, тут мы никогда не согласимся. И, верно, никогда
мужчина не согласится тут с женщиной. Однако, позвольте вам заметить,
сочинители все против вас - все сочинения против вас, в стихах и в прозе.
Будь у меня память, как у Бенвика, я вмиг нашел бы вам пятьдесят цитаций в
подтверждение моей мысли, и я в жизни своей не открывал книги, где не
говорилось бы о женском непостоянстве. Да ведь вы скажете небось, что
книги-то сочиняют мужчины.
- Быть может, и скажу. Нет, нет, с вашего дозволения, книги мы уж лучше
оставим в покое. У мужчин куда более средств отстаивать свои взгляды.
Образованность их куда выше нашей; перо издавна в их руках. Не будем же в
книгах искать подтверждений своей правоте.
- Но в чем же тогда нам искать их?
- Да ни в чем. И надеяться нечего их найти. Каждый, я думаю, грешит
снисхождением к своему полу; и уж к снисхождению этому притягиваются
кое-какие события, случившиеся в собственном нашем кругу; ну, а на многие из
этих событий (быть может, сильнее всего нас поразивших) как раз и невозможно
ссылаться, не обманывая чужой доверенности и не высказывая того, чего
высказывать бы не следовало.
- Ax, - воскликнул капитан Харвил, и голос его выдавал глубокое волнение.
- Когда б вы знали чувства мужчины, который, простясь с женою и детьми,
глядит вослед увозящей их лодке, покуда она не скроется из глаз, а потом
говорит, отвернувшись: ?Бог весть, суждено ли еще свидеться!? Когда б вы
знали, как томится душа его ожиданьем; как, воротясь после года,
проведенного в дальних морях, перемещенный в новый порт, считает он дни до
встречи и сам себя обманывает, говоря ?нет, до такого-то дня им здесь быть
невозможно?, а сам-то надеется, что они будут хоть на день, да раньше, и,
наконец, видит их даже до этого дня, будто провидение наделило их крыльями!
Когда бы я мог объяснить вам все это и все, что готов терпеть и счастлив
терпеть мужчина ради драгоценнейшего сокровища жизни своей! Я говорю,
разумеется, про тех мужчин, у кого есть сердце! - И он с чувством прижал
руки к собственному своему сердцу.
- О! - живо отозвалась Энн. - Мне хочется верить, я умею отдать должное
таким чувствам. Боже упаси преуменьшать способность к верности и нежности у
своих собратьев! Я заслуживала бы презрения, посмей я предположить, будто
одни женщины только и способны на постоянство. Нет, я знаю, ради близких вы
способны на многое, на великое. Вы никаких не боитесь трудов, и терпение
ваше безмерно, покуда - если мне позволительно будет так выразиться, -
покуда вам есть для кого терпеть и трудиться. Я хочу сказать: покуда любимая
женщина жива, и рядом, и предана вам. По мне, единственное преимущество
женщины (преимущество весьма незавидное; и врагу бы не пожелала) - это
способность наша любить дольше, когда у любви уж нет надежды на счастье или
возлюбленного уж нет в живых.
Она не могла больше говорить; сердце ее было слишком полно; дыхание у нее
прерывалось.
- Добрая вы душа, - воскликнул капитан Харвил и с нежностью коснулся
рукою ее плеча. - Я не хочу с вами ссориться. А как подумаю о Бенвике - я и
вовсе немею.
Здесь внимание их было отвлечено. Миссис Крофт собралась уходить.
- Ну, Фредерик, мы с тобой, кажется, расстаемся, - сказала она. - Я иду
домой, а у тебя дела с твоим другом. Нынче вечером все мы, надеюсь, будем
иметь удовольствие встретиться у вас (кивая Энн). Мы вчера получили
приглашение от вашей сестры, и Фредерик, кажется, тоже получил карточку,
хоть сама я ее не видела; и ты ведь тоже свободен вечером, Фредерик?
Капитан Уэнтуорт с великой поспешностью складывал свое письмо и то ли не
мог, то ли не хотел дать прямого ответа.
- Да, - сказал он. - Правда. Мы расстаемся, но скоро мы с Харвилом тебя
догоним; ведь ты готов, Харвил? Я иду через минуту. Я знаю, ты тоже идешь.
Еще минуту - и я в твоем распоряжении.
Миссис Крофт ушла, и капитан Уэнтуорт, тотчас запечатав письмо, в самом
деле собрался идти, и весь вид его выражал нетерпение. Энн не знала, что и
подумать. Капитан Харвил простился с нею самым нежным образом (?Всего вам



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.