read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com




Они проехали еще метров двести и увидели штурмовик.
Джек сразу узнал знакомый силуэт "стиллхаммера". Отделившаяся от него человеческая фигура двинулась навстречу машине.
Джек остановился, и они с Барнаби вышли из кабины.
- Ну наконец-то! - воскликнул пилот. - Я уж думал, вы все там остались! Давайте чемодан!
- Нет, парень, - сказал Барнаби, поднимая автомат. - На твоей птичке полетим мы...
- А ты можешь взять нашу машину, - добавил Джек.
- Эй, но мы ведь так не договаривались!
- Ты выбираешь машину или пулю в кишки? - осведомился Барнаби.
- Хорошо, я выбираю машину, - сказал пилот, пятясь к микроавтобусу.
- Стой! Кодовый ключ отдай, - напомнил Джек.
- Вы что же, действительно хотите поднять "стиллхаммер"?
- А ты думаешь, зачем тебе машину отдали? - вмешался Барнаби. - Поживее, а то у меня палец на спусковом крючке занемел.
- Пожалуйста, пожалуйста! Вот возьмите... И пилот передал Джеку карту. Тот взглянул на нее в свете фар и кивнул.
- Можешь сесть в машину, но сразу не уезжай. Жди, пока мы взлетим...
- Конечно.
Пилот забрался в микроавтобус и стал с изумлением наблюдать, как эти два грязных израненных солдата сначала взобрались на плоскость, потом подняли колпак и разместились в кабине.
Свое черные шлемы они сменили на белые - летные.
- Неужели взлетят? - произнес пилот, ожидая, что хулиганы вернутся и извинятся за глупую шутку.
Но это была не шутка.
На штурмовике запустился двигатель, колпак кабины плавно встал на место. Пилот-самозванец прибавил тяги, и штурмовик покатился по взлетной полосе.
"А она короткая!" - злорадно подумал пилот. Однако Джек учел и это, а потому взлетал на максимальной тяге.
Вставленная в гнездо карточка хранила написанный для автопилота маршрут. Джек взглянул на экран навигатора - полет предполагался над небольшой рекой, притоком Дарелла. Высота - пятьдесят метров, стало быть, от кого-то надо прятаться.
Впрочем, скоро стало ясно от кого.
- Борт двенадцать-тридцать семь, по чьему разрешению произвели взлет? - прозвучало в эфире. - Борт двенадцать-тридцать семь, по чьему разрешению взлетели - отвечайте немедленно!
- Подожди, приятель, не до тебя сейчас, - ответил Джек. Он вел машину вручную и боялся проскочить мимо рукава реки.
- Борт двенадцать-тридцать семь! Если вы немедленно не зайдете на посадочный круг, я поднимаю перехватчики!
- Поднимай... - обронил Джек, обнаружив наконец небольшую речку.
- Кто это был, Джек? - спросил по внутренней связи Барнаби.
- Это с базы, Рон. Они хотят перехватить нас.
- А мы?
- А мы сейчас катапультируемся. Приготовься... Внизу, словно пропасть, чернела река. Вот и прямой участок, место - лучше не придумаешь.
- Джек, я же ни разу...
- Соберись! Держи автомат и чемодан! Но чемодан главнее!
Сработал вышибной заряд, и напарники один за другим вылетели из кабины.
Барнаби чувствовал себя так, будто его в спину лягнула лошадь. Потом раскрылись купола, сиденья полетели вниз, опережая пилотов. Они с громким всплеском ударились о поверхность воды, и Барнаби удивился, что она уже так близко. Вскоре они с Джеком тоже совершили приводнение, подняв не меньше брызг, чем кресла.
Несмотря на больную ногу, Джек подплыл к напарнику и помог ему избавиться от парашюта. Очень кстати пришлись легкие бронежилеты из парапласта, иначе Барнаби пришлось бы бросить автомат, а так он подгребал руками и постепенно двигался к берегу, который был совсем близко.
Едва напарники выбрались на сушу, как над рекой с ревом пронеслась пара истребителей.
- Ишь ты, - заметил Барнаби, отплевываясь. - Какие шустрые...
- Там уже зарево, - сказал Джек, махнув вдоль реки. - Видишь? Это штурмовик завалился. Они пролезли через кусты и сели на траву.
- Эх, бинты в машине не взяли... - сказал Джек.
- Взяли, - возразил Барнаби и вытащил из кармана упаковку бинта с дезинфицирующей пропиткой. - В бардачке прихватил, - пояснил он и, включив фонарик, посветил на раненую ногу Джека. - Держи фонарь, а я быстро тебя перебинтую...
Когда Барнаби закончил перевязку, они с Джеком наконец решились заглянуть в чемоданчик, чтобы посмотреть на то, ради чего претерпели столько мучений.
- А ключа-то нет... - заметил Барнаби.
- Должен быть. Держи фонарь...
Передав фонарик напарнику, Джек ощупал торцы чемоданчика и обнаружил приклеенную надежным скотчем тонкую пластинку.
- Кажется, это ключ, - сказал он и отклеил пластинку.
Вскоре под ручкой чемоданчика удалось найти узкое приемное гнездо. Едва пластинка вошла в него, как замочек щелкнул и чемодан открылся.
- О! - произнес Барнаби. Под первой крышкой была еще одна - стальная и плоская, впрочем, она не запиралась, и Джек легко поддел ее ножом.
Под второй крышкой оказались две прямоугольные металлические пластины, лежавшие в специальных углублениях. На них был нанесен тонкий, едва заметный узор, который в свете фонарика переливался всеми цветами радуги.
- И что это за хреновина? - спросил Барнаби.
- Не знаю, - честно признался Джек. - Но стоят эти железки бешеных денег, которые мы должны получить. Ведь не зря же все это? - Не зря, - согласился Барнаби.
Джек закрыл чемоданчик, запер его и приклеил ключик на место.
- Ну и что теперь делать? - спросил Рон.
- Вернемся в город. Там наши деньги - наличные.
- А что потом?
- С деньгами можно будет временно затаиться, пока найдем на этот товар покупателя.
- А кто, по-твоему, может стать покупателем?
- У нас есть номер диспикера мистера Рейнольдса - ведь это он отправлял нас в эту командировку. Это - раз. И еще номер майора Гастона - это два.
- Но у нас нет даже документов. Будет трудно...
- У нас нет документов, - согласился Джек и вздохнул. - У нас много чего нет, и за нами теперь много кто охотится. Но мы все равно что-нибудь придумаем. Я правильно говорю, Рон?
- Правильно, Джек. Что-то обязательно придумаем, ведь мы из четвертой роты.


























































































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.