read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Отличная работа, Сай, - сказал я. - А другие поручения?
- Тоже выполнил, и довольно хорошо. Большую часть работы проделал этот
морской парень из посольства. Завтра ровно в пять утра я выезжаю, чтобы все
организовать.
- О'кей, - сказал я. - Когда поедешь, возьми с собой Ларви Рилуотера,
братьев Грацци и Мартинелли. Эти ребята умеют здорово драться, когда нужно.
Они к тому времени уже все закончат.
Мы сговорились встретиться с ним около хаты, где работают ребята, ровно в
пять часов.
Он сказал о'кей. Может быть, я отпущу его хотя бы на часок, чтобы он
немного соснул?
Я повесил трубку и посмотрел на часы. Час ночи. Я позвонил дежурному,
попросил разбудить меня через три часа и завернулся в одеяло.
Прежде чем уснуть, я подумал: где-то я буду спать завтрашнюю ночь, если
меня будут интересовать проблемы сна?
Я встал в четыре часа утра, а в половине пятого приехал Сай Хинкс на
своей машине. Мы выпили кофе и поехали к ребятам.
Они отлично справились со своей работой. В уголке, под электрической
лампой, одна-одинешенька работала Джуанелла. На ней был старенький халатике
заштопанными на локтях рукавами. Она уже привинчивала футляр с бомбой.
- Когда должен сработать механизм? - спросила она.
Я сказал, что сегодня ночью, ровно в 12 часов.
Она сказала о'кей и завела механизм.
Мы занялись работой. Упаковали продукцию в огромные кожаные футляры,
такие, как я видел в студии Пьеррина. А бомбочку Джуанеллы мы упаковали в
особый футлярчик, в таких обычно находятся фотопластинки больших размеров.
Начало светать. Когда мы все погрузились в машину, я сказал Саю "до
свидания".
- Ты все знаешь, - сказал я. - Доставь эти футляры Пьеррину и еще раз
вдолби ему, что он должен сделать, и ради всего святого, не должно быть ни
малейшей ошибки.
Он сказал, никакой ошибки не будет.
Он сел в машину и вместе с ним Ларви Рилуотер и те три парня, о которых
говорил.
Когда они уже готовы был и стартовать, кто-то сзади дотронулся до моего
плеча. Джуанелла. Она сняла халат и оказалась в роскошном норковом манто
стоимостью по меньшей мере миллион долларов.
- Эй, слушай, красавчик, - сказала она. - Я в своей жизни всякую работу
выполняла, но никогда еще не была матросом.
Как насчет того, чтобы взять и меня на эту операцию? Уверяю тебя, я могу
пользоваться оружием не хуже любого из этих парней.
- Оставь, крошка, - сказал Ларви. - Эта игра не для детей. Мне совсем не
улыбается перспектива увидеть тебя распластанной где-нибудь на полу, сплошь
усеянной дырками от пуль.
Оставайся лучше здесь да купи себе пару платьев и несколько тысяч шляпок.
- Что же, предложение звучит заманчиво, - сказала она. - Только мне
кажется, будет менее опасно, если я поеду с вами, ребята.
Ларви посмотрел на нее, раздумывая. Потом взглянул на меня. Я понял.
- Да, - сказал он, - ты права. Будет очень обидно, если я получу полную
амнистию и устроюсь где-нибудь на работу, а ты вдруг влюбишься в
какого-нибудь копа.
- Не волнуйся, Ларви, - сказал я ему. - И не беспокойся о Джуанелле. Она
будет о'кей. Он улыбнулся.
- Я беспокоюсь не о ней, - сказал он. - Я беспокоюсь о тебе. Ты еще не
знаешь Джуанеллу.
Я смотрел вслед удалявшемуся автомобилю. Хотите верьте, хотите нет, но
мне все-таки стало немного грустно.
Я вернулся в отель и лег в постель.

ГЛАВА 14
Я взглянул на часы. Сейчас около десяти часов. Надеюсь, с автомобилем,
который я взял напрокат, ничего не случится, он будет там, где я его
оставил. Если его кто-нибудь украдет, будет весьма печально.
Я пошел вдоль набережной. Ночь сегодня выдалась темная и моросит дождь. Я
остановился и закурил.
Вдали, в море, мерцает огонек. Интересно, что это за судно? Может быть,
"Мадрилена Сантаваль"? -
Интересно, будет ли со мной удача, когда я поднимусь на борт этой
пиратской джонки? Как они меня примут: вежливо или просто всадят две
свинцовые пули чуть пониже пояса, чтобы навсегда избавить меня от
расстройства желудка.
Иду вдоль набережной. Вижу белую моторную лодку с фонариком на корме. В
лодке сидит парень и курит. Худощавый тип в полосатой тельняшке, на голове
синий берет.
Я крикнул этому парню. Он включил мотор, подогнал лодку к берегу и
протянул мне листок бумаги.
На нем написано: "Вот этот парень. Он, кажется, о'кей и знает, где
находится судно. Сай Хинкс".
- Слушай, приятель, - сказал я. - Ты знаешь, где находится "Мадрилена
Сантаваль"?
- Да, мсье, - кивнул он. - Все в порядке. Я вас отвезу. Пожалуйста,
садитесь.
Я вошел в лодку. В открытом море гуляли белые барашки, и вообще,
насколько я мог видеть, картина была довольно мрачная, не вызывающая
никакого энтузиазма.
Я закурил еще одну сигарету. Так я сидел, низко опустив голову,
затягиваясь сигаретой и ни о чем не думая. Наконец я понял, что мы прибыли.
Парень выключил мотор, встал на ноги и крикнул:
- "Мадрилена Сантаваль", - и дальше начал что-то кричать по-французски.
Направо, невдалеке - нас потихоньку течением сносило к нему, - стояло
большое грузовое судно. На вид хорошая морская посудина. Какой-то парень
подошел с фонарем в руках к корме и начал тоже по-французски вопить моему
парню.
Я ткнул парня в бок.
- Ты скажи им, что мистер Лемми Коушн хотел бы переброситься парой слов с
сеньорой Фернандой Мартинас. К сожалению, он забыл на берегу свои визитные
карточки.
Парень опять начал кричать. Через некоторое время кто-то зажег большой
фонарь на корме судна. Через борт перегнулся какой-то парень, а рядом с
ним... Фернанда.
Я встал.
- Эй, Фернанда, - крикнул я, - как поживаешь? Мистер Коушн собирается
нанести тебе визит, так что выстрой-ка поскорее на палубе почетный караул.
Человек на корме крикнул что-то моему парню, мы поднырнули под корму и
вышли с другой стороны судна, там нас ожидал опущенный трап. Мы подплыли к
нему.
Я начал подниматься по трапу.
- А ты можешь смываться, - сказал я парню. - Ты ведь получил свои деньги
от Хинкса? Да?
Он включил мотор и повернул к берегу.
Добравшись до последней ступеньки трапа, я остановился. Прямо передо мной
стояли два парня и дама.
Это были Тони Скала с пистолетом 44-го калибра, Фернанда в накидке из
шиншилл, которая влетела какому-нибудь дурачку в, копеечку, и еще какой-то
парень. Итальянец, по-моему, капитан.
- Ну что скажешь? - злой собакой прорычал Тони. Фернанда взяла его за
руку.
- Спокойно, мой друг, - сказала она. - Проверь, пожалуйста, не принес ли
с собой мистер Коушн, мой дорогой Лемми, оружие.
- Не волнуйся, золотко мое, - сказал я. - У меня нет с собой даже
авторучки. Я оставил ее на берегу, боялся, что кто-нибудь из твоих подручных
сопрет ее.
Но, пожалуйста, обыскивай меня, может быть, ты станешь от этого
счастливей. Да и на что мне оружие? Ведь вас здесь всего-навсего
каких-нибудь 25 человек, я вас просто могу всех перекусать.
Тони подошел ко мне, обыскал и отошел в сторону. Кажется, он уже здорово
нализался.
- Ах, как бы я хотел дать тебе по роже, проклятый коп, - сказал он, -
я... я с удовольствием выверну тебя нааизнанку и утоплю в бочке самогона. Я
тебя...
- Ну, что ты меня? Ты, чертово, крокодилово отродье! - огрызнулся я. -
Тебе очень хочется? Да? Только ты мне ничего не сделаешь. И не сделаешь
потому, что леди, твоя хозяйка, уже ломает свою очаровательную головку,
откуда я мог узнать, где найти вас, дураков, и почему я решил заявиться,
причем даже без оружия, на борт вашей посудины, битком набитой подонками,
способными на все?
Я спокойно, безмятежно перекинул ногу и оказался на палубе.
- Ты мне не очень нравишься, Тони, - сказал я ему. - Ты мне не понравился
даже если бы ты был трезв и от тебя не несло чесноком и луковым соусом.
Сделав быстрый боковой шажок в его сторону, я ударил его по шее ребром
ладони, отличным японским ударом выбил из его руки пистолет и бросил в воду.
Прежде чем он опомнился, я стукнул его левой коленкой прямо в живот.
Здорово стукнул! Все произошло так быстро, что он даже не успел сообразить,
кто, откуда и за что бьет. С диким воплем Тони повалился на палубу. Может
быть, я нечаянно ударил его слишком низко.
- Вот так-то вот, - сказал я. - Если ты думаешь, что я пришел сюда, на
вашу посудину, выслушивать дешевую геройскую похвальбу паршивых гангстеров,
то ты глубоко ошибаешься. Мог бы придумать что-нибудь поумнее.
Он встал. Должно быть, ему было лихо. Он прислонился к перилам и держался



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.