read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Гримо поклонился, стараясь выразить благодарность, и вышел из комна-
ты, что делал всегда, когда являлся его начальник.
- Вы, кажется, все еще сердитесь на бедного парня, монсеньер? - спро-
сил Ла Раме с громким смехом.
- Ах, это вы, Ла Раме? - воскликнул герцог. - Давно пора! Я уже лег
на кровать и повернулся носом к стене, чтобы не поддаться искушению вы-
полнить свое обещание и не свернуть шею этому негодяю Гримо.
- Не думаю, однако, чтобы он сказал что-нибудь неприятное вашему вы-
сочеству? - спросил Ла Раме, тонко намекая на молчаливость своего помощ-
ника.
- Еще бы, черт возьми! Немой эфиоп! Ей-богу, вы вернулись как раз
вовремя, Ла Раме. Мне не терпелось вас увидеть!
- Вы слишком добры ко мне, монсеньер, - сказал Ла Раме, польщенный
его словами.
- Нисколько. Кстати, я сегодня чувствую себя очень неловким, что, ко-
нечно, будет вам на руку.
- Разве мы будем играть в мяч? - вырвалось у Ла Раме.
- Если вы ничего не имеете против.
- Я всегда к услугам вашего высочества.
- Поистине вы очаровательный человек, Ла Раме, и я охотно остался бы
в Венсене на всю жизнь, лишь бы не расставаться с вами.
- Во всяком случае, ваше высочество, - сказал Ла Раме, - не кардинал
будет виноват, если ваше желание не исполнится.
- Как так? Вы виделись с ним?
- Он присылал за мной сегодня утром.
- Вот как! Чтобы потолковать обо мне?
- О чем же ему больше и говорить со мной? Вы мучите его, как кошмар,
ваше высочество.
Герцог горько улыбнулся.
- Ах, если бы вы согласились на мое предложение, Ла Раме! - сказал
он.
- Полноте, полноте, ваше высочество. Вот вы опять заговариваете об
этом. Видите, как вы неблагоразумны.
- Я уже говорил вам, - продолжал герцог, - и опять повторяю, что озо-
лочу вас.
- Каким образом? Не успеете вы выйти из крепости, как все ваше иму-
щество конфискуют.
- Не успею я выйти отсюда, как стану владыкой Парижа.
- Тише, тише! Ну, можно ли мне слушать подобные речи? Хорош разговор
для королевского чиновника! Вижу, монсеньер, что придется мне запастись
вторым Гримо.
- Ну, хорошо, оставим это. Значит, ты толковал обо мне с кардиналом?
В следующий раз, как он пришлет за тобой, позволь мне переодеться в твое
платье, Ла Раме. Я отправлюсь к нему вместо тебя, сверну ему шею и,
честное слово, если ты поставишь это условием, вернусь назад в крепость.
- Видно, придется мне позвать Гримо, монсеньер, - сказал Ла Раме.
- Ну, не сердись. Так что же говорила тебе эта гнусная рожа?
- Я спущу вам это словечко, - сказал Ла Раме с хитрым видом, - потому
что оно рифмуется со словом вельможа. Что он мне говорил? Велел мне хо-
рошенько стеречь вас.
- А почему надо сторожить меня? - с беспокойством спросил герцог.
- Потому что какой-то звездочет предсказал, что вы удерете.
- А, так звездочет предсказал это! - сказал герцог, невольно вздрог-
нув.
- Да, честное слово! Эти проклятые колдуны сами не знают, что выду-
мать, лишь бы пугать добрых людей.
- Что же отвечал ты светлейшему кардиналу?
- Что если этот звездочет составляет календари, то я не посоветовал
бы его высокопреосвященству покупать их.
- Почему?
- Потому что спастись отсюда вам удастся только в том случае, если вы
обратитесь в зяблика или королька.
- К несчастью, ты прав, Ла Раме. Ну, пойдем играть в мяч.
- Прошу извинения у вашего высочества, но мне бы хотелось отложить
нашу игру на полчаса.
- А почему?
- Потому что Мазарини держит себя не так просто, как ваше высочество,
хоть он и не такого знатного происхождения. Он позабыл пригласить меня к
завтраку.
- Хочешь, я прикажу подать тебе завтрак сюда?
- Нет, не надо, монсеньер. Дело в том, что пирожник, живший напротив
замка, по имени Марто...
- Ну?
- С неделю тому назад продал свое заведение парижскому кондитеру, ко-
торому доктора, кажется, посоветовали жить в деревне.
- Мне-то что за дело?
- Разрешите досказать, ваше высочество. У этого нового пирожника выс-
тавлены в окнах такие вкусные вещи, что просто слюнки текут.
- Ах ты, обжора!
- Боже мой, монсеньер! Человек, который любит хорошо поесть, еще не
обжора. По самой своей природе человек ищет совершенства во всем, даже в
пирожках. Так вот этот плут кондитер, увидав, что я остановился около
его выставки, вышел ко мне, весь в муке, и говорит: "У меня к вам
просьба, господин Ла Раме: доставьте мне, пожалуйста, покупателей из
заключенных в крепости. Мой предшественник, Марто, уверял меня, что он
был поставщиком всего замка, потому я и купил его заведение. А между тем
я водворился здесь уже неделю назад, и, честное слово, господин Шавиньи
не купил у меня до сих пор ни одного пирожка". - "Должно быть, господин
Шавиньи думает, что у вас пирожки невкусные", - сказал я. "Невкусные?
Мои пирожки! - воскликнул он. - Будьте же сами судьей, господин Ла Раме.
Зачем откладывать?" - "Не могу, - сказал я, - мне необходимо вернуться в
крепость". - "Хорошо, идите по вашим делам, вы, кажется, и впрямь торо-
питесь, но приходите через полчаса". - "Через полчаса?" - "Да. Вы уже
завтракали?" - "И не думал". - "Так я приготовлю вам пирог и бутылку
старого бургундского", - сказал он. Вы понимаете, монсеньер, я выехал
натощак и, с позволения вашего высочества, я хотел... - Ла Раме покло-
нился.
- Ну ступай, скотина, - сказал герцог, - но помни, что я даю тебе
только полчаса.
- А могу я обещать преемнику дядюшки Марто, что вы станете его поку-
пателем?
- Да, но с условием, чтобы он не присылал мне пирожков с грибами. Ты
знаешь ведь, что грибы Венсенского леса смертельны для нашей семьи.
Ла Раме сделал вид, что не понял намека, и вышел из комнаты. А пять
минут спустя после его ухода явился караульный офицер, будто для того,
чтобы не дать герцогу соскучиться, а на самом деле для того, чтобы сог-
ласно приказанию кардинала, не терять из виду заключенного.
Но за пять минут, проведенных в одиночестве, герцог успел еще раз пе-
речесть письмо г-жи де Монбазон, свидетельствовавшее, что друзья не за-
были его и стараются его освободить. Каким образом? Он еще не знал этого
и решил, несмотря на молчаливость Гримо, заставить его разговориться.
Доверие, которое герцог чувствовал к нему, еще возросло, ибо он понял,
почему тот вел себя так странно вначале. Очевидно, Гримо изобретал мел-
кие придирки с целью заглушить в тюремном начальстве всякое подозрение о
возможности сговора между ним и заключенным.
Такая хитрая уловка создала у герцога высокое мнение об уме Гримо, и
он решил вполне довериться ему.

XXI
КАКАЯ БЫЛА НАЧИНКА В ПИРОГАХ ПРЕЕМНИКА ДЯДЮШКИ МАРТО
Ла Раме вернулся через полчаса, оживленный и веселый, как человек,
который хорошо поел, а главное, хорошо выпил. Пирожки оказались велико-
лепными, вино превосходным.
День был ясный, и предполагаемая партия в мяч могла состояться. В
Венсенской крепости играли на открытом воздухе, и герцогу, исполняя со-
вет Гримо, нетрудно было забросить несколько мячей в ров.
Впрочем, до двух часов - условленного срока - он играл еще довольно
сносно. Но все же он проигрывал все партии, под этим предлогом прикинул-
ся рассерженным, начал горячиться и, как всегда бывает в таких случаях,
делал промах за промахом.
Как только пробило два часа, мячи посыпались в ров, к великой радости
Ла Раме, который насчитывал себе по пятнадцати очков за каждый промах
герцога.
Наконец промахи так участились, что стало не хватать мячей. Ла Раме
предложил послать кого-нибудь за ними. Герцог весьма основательно заме-
тил, что это будет лишняя трата времени, и, подойдя к краю стены, кото-
рая, как верно говорил кардиналу Ла Раме, имела не менее шестидесяти фу-
тов высоты, увидел какого-то человека, работавшего в одном из тех кро-
шечных огородов, какие разводят крестьяне по краю рвов.
- Эй, приятель! - крикнул герцог.
Человек поднял голову, и герцог чуть не вскрикнул от удивления. Этот
человек, этот крестьянин, этот огородник - был Рошфор, который, по мне-
нию герцога, сидел в Бастилии.
- Ну, чего нужно? - спросил человек.
- Будьте любезны, перебросьте нам мячи.
Огородник кивнул головою и стал кидать мячи, которые затем подобрали
сторожа и Ла Раме.
Один из этих мячей упал прямо к ногам герцога, и так как он, очевид-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.