read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Совсем как в автомате, - заметил он, когда брусочек провалился в
отверстие, - Ну, что-то теперь будет? Следите за водой - она, наверно,
сразу схлынет.
Но вода продолжала хлестать вовсю. Вдруг Торрес издал какое-то воск-
лицание и указал на стену, от которой отделилась огромная глыба и мед-
ленно поползла вверх.
- Вот он - выход! - крикнул Торрес.
- Вход, как сказал старик, - поправил его Френсис. - Ну, что бы там
ни было, пойдемте.
Они прошли сквозь стену и довольно далеко углубились по узкому прохо-
ду, как вдруг старик майя с криком: "Мой сын!" - повернулся и бросился
назад.
Поднявшаяся часть стены уже опускалась на свое место, и жрец лишь с
трудом прополз под нею на животе.
Еще миг - и стена заняла прежнее положение. И так точно были пригнаны
составлявшие ее камни, что она тотчас перекрыла поток, хлынувший из пе-
щеры идолов.
Снаружи, если не считать небольшого ручейка, вытекавшего из-под ска-
лы, не было никаких признаков того, что творится внутри. Генри и Рикар-
до, подойдя ко входу в пещеру, заметили ручей, и Генри сказал:
- Это что-то новое. Воды тут не было, когда я уходил.
Минуту спустя он увидел свежий обвал.
- Здесь был вход в пещеру, - сказал он. - Теперь его нет. Интересно,
куда же все девались?
И точно в ответ на его слова, пенящийся поток вынес из недр горы тело
человека. Генри и Рикардо кинулись к нему и вытащили его из воды. Узнав
в нем старого жреца, Генри положил его лицом вниз, опустился рядом с ним
на колени и принялся откачивать, как откачивают утопленников.
Прошло добрых десять минут, прежде чем старик стал проявлять признаки
жизни, и еще столько же, прежде чем он открыл глаза и дико осмотрелся
вокруг.
- Где они? - спросил Генри.
Старый жрец забормотал что-то на языке майя, но Генри встряхнул его и
заставил прийти в себя.
- Нет, никого нет... - пояснил он по-испански.
- Кого нет? - спросил Генри, тряхнул его еще раз, чтобы вернуть ему
память, и снова повторил свой вопрос.
- Моего сына. Чиа убила его. Чиа убила моего сына, она убила их всех.
- Кого это всех? Пришлось снова трясти старика и снова повторять воп-
рос.
- Богатого молодого гринго, который был другом моему сыну, врага бо-
гатого молодого гринго, которого звали Торресом, и молодую женщину из
семьи Солано, из-за которой все случилось. Я предупреждал вас. Она не
должна была идти с нами. Женщины всегда навлекают проклятия на дела муж-
чин. Она прогневала богиню - ведь Чиа тоже женщина. Язык Чиа - ядовитая
змея. И своим языком Чиа убила моего сына. И гора обрушила на нас целый
океан. И все погибли. Всех убила Чиа. Горе мне! Я прогневил богов. Горе
мне! Горе мне! И горе всем, кто будет искать священное сокровище, чтобы
похитить его у богов майя!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Генри и Рикардо, стоя между вытекавшим из скалы потоком и грудой об-
валившихся камней, наскоро пытались разобраться в случившемся. А рядом,
распростершись на земле, вздыхал и молился последний жрец майя. Генри
принялся тормошить и трясти старика, чтобы хоть немного прояснить его
сознание, но добился лишь сбивчивого лепета о том, что произошло в пеще-
ре.
- Змея укусила только его сына, и только он один упал в эту дыру, - с
надеждой в голосе сказал Генри.
- Совершенно верно, - подтвердил Рикардо. - Остальные лишь вымокли
как следует. Ничего более страшного, судя по его словам, с ними не прои-
зошло.
- И вполне возможно, что они сейчас сидят в какой-нибудь пещере, куда
не достигает вода, - продолжал свою мысль Генри. - Вот если бы нам уда-
лось расчистить вход в пещеру и дать сток воде! Если они живы, они могут
продержаться еще немало дней - ведь быстрая смерть наступает прежде все-
го от недостатка воды, а у них ее, конечно, больше чем нужно. Без пищи
же можно обойтись довольно долго. Но вот что меня удивляет: каким обра-
зом очутился там Торрес?
- Интересно, не по его ли милости напали на нас кару? - заметил Ри-
кардо.
Но Генри не стал в это вдаваться.
- Может быть, но нам сейчас не до этого. Надо прежде всего придумать,
как проникнуть внутрь горы, чтобы спасти их, если они еще живы. Мы с то-
бой и за месяц не разберем такой груды камней. Если бы нас было человек
пятьдесят, то, работая в две смены, днем и ночью, мы могли бы откопать
пещеру суток за двое. Таким образом, главное для нас сейчас - достать
людей. Этим мы и должны прежде всего заняться. Я сейчас сяду на мула и
отправлюсь к этим кару: пообещаю им всю чековую книжку Френсиса, если
они придут сюда помочь нам. Если же ничего не выйдет, я поеду в Сан-Ан-
тонио и наберу там людей. Итак, этим займусь я. Тем временем ты расчисти
тропу и приведи сюда всех пеонов с мулами, продовольствием и лагерным
оборудованием. Да, смотри, прислушивайся, не раздастся ли стука в горе:
они ведь могут перестукиванием дать нам о себе знать.
Итак, Генри направил своего мула в деревню кару - к великому неудо-
вольствию мула и не менее великому изумлению кару, внезапно увидевших в
своей твердыне врагов - точнее, одного врага, - да еще из числа тех, ко-
го совсем недавно они пытались уничтожить. Они сидели на корточках возле
своих хижин и лениво грелись на солнце, скрывая под сонной апатией удив-
ление, которое точно иголками покалывало их и побуждало вскочить на но-
ги. Как всегда, отвага белого человека смутила дикарей-метисов и лишила
их способности действовать. Неторопливо ворочая мозгами, они пришли к
выводу, что только у человека на голову выше всех остальных, доблестного
и наделенного таким могуществом, какое им и не снилось, могло хватить
смелости въехать в многолюдное вражеское селение на усталом и строптивом
муле.
Они говорили на ломаном испанском языке, так что Генри понимал их, и
они, в свою очередь, понимали его испанскую речь: однако его рассказ о
несчастье, приключившемся в священной горе, не произвел на них никакого
впечатления. Они выслушали с бесстрастными лицами его просьбу отпра-
виться на помощь потерпевшим и обещание хорошо за это заплатить и только
равнодушно пожали плечами.
- Если гора проглотила ваших гринго, значит, на то воля бога. А кто
мы такие, чтобы препятствовать его воле? - отвечали они. - Мы люди бед-
ные, но мы работать ни на кого не будем и тем более идти против бога не
хотим. Ведь во всем, что случилось, виноваты сами гринго. Это не их
страна. И нечего им лазить по нашим горам. Пусть сами теперь и выпутыва-
ются из беды, коли бог разгневался на них, а у нас и без того забот хва-
тает - одни непокорные жены чего стоят.
Час сиесты давно миновал, когда Генри, успев сменить уже двух мулов,
на третьем, самом строптивом, въехал в еще сонный Сан-Антонио. На глав-
ной улице, на полпути между судом и тюрьмой, он увидел начальника поли-
ции и маленького толстого судью, следом за которыми шагали человек де-
сять жандармов-конвоиров и двое несчастных пеонов, бежавших с плантации
в Сантосе. Генри остановил мула и стал излагать судье и начальнику поли-
ции свою просьбу о помощи. Пока он говорил, начальник полиции незаметно
подмигнул судье - своему судье, своему ставленнику, который был предан
ему телом и душой.
- Да, конечно, мы вам поможем, - сказал начальник полиции, потягива-
ясь и зевая.
- Когда же вы можете дать мне людей? - нетерпеливо спросил Генри.
- Что до этого, то мы сейчас очень заняты, - с ленивой наглостью зая-
вил начальник полиции. - Разве не так, достопочтенный судья?
- Да, мы очень заняты, - подтвердил тот, зевая прямо в лицо Генри.
- И будем заняты еще некоторое время, - продолжал начальник полиции.
- Мы очень сожалеем, но ни завтра, ни послезавтра не сможем даже и поду-
мать о том, чтобы оказать вам помощь. А вот немного позже...
- Скажем, к рождеству, - вставил судья.
- Да, да, к рождеству, - подтвердил начальник полиции, отвешивая га-
лантный поклон. - Зайдите к нам около рождества, и если к тому времени
дел у нас будет поменьше, быть может, мы и подумаем о том, чтобы снаря-
дить такую экспедицию. А пока всего хорошего, сеньор Морган.
- Вы это серьезно? - спросил Генри с перекошенным от гнева лицом.
- Вот такое же, небось, было у него лицо, когда он нанес преда-
тельский удар в спину сеньору Альфаро Солано, - со зловещим видом изрек
начальник полиции.
Генри пропустил это оскорбление мимо ушей, - он думал о другом.
- Я скажу вам, кто вы есть! - вскипел он, охваченный справедливым не-
годованием.
- Берегитесь! - предупредил его судья.
- Плевать мне на вас! - бросил Генри. - Вы ничего не можете со мной
сделать. Меня помиловал сам президент Панамы. А вы - вы жалкие ублюдки,
не люди, а свиньи, даже не поймешь кто!
- Прошу вас продолжайте, сеньор, - сказал начальник полиции, скрывая
под изысканной вежливостью свое бешенство.
- Вы не обладаете ни одной из доблестей испанцев или караибов, зато
пороки обеих рас у вас в изобилии. Свиньи вы - вот вы кто!
- Вы все сказали, сеньор? Все до конца? - вкрадчиво осведомился на-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.