read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бя; в бою он всегда в первом ряду, спать он всегда ложится последним. Он
далеко пойдет, горбатый Дик Глостер!
Молодой рыцарь и раньше был смел и бдителен, а теперь стал еще храб-
рее и внимательнее. Он начал понимать, что внезапная любовь герцога нес-
ла в себе и опасность. Отвернувшись от стрелка, он еще раз тревожно ог-
лядел площадь. Она была по-прежнему пуста.
- Не нравится мне это спокойствие, - сказал он. - Вероятно, они гото-
вят нам какую-нибудь неожиданность.
Словно в ответ на его слова, к баррикаде снова начали подходить
стрелки, и снова густо посыпались стрелы. Но что-то нерешительное было в
этом нападении. Стрелки точно чего-то ожидали.
Дик беспокойно глядел по сторонам, стараясь догадаться, где же скрыта
опасность. И вдруг из окон и дверей маленького дома, стоявшего в центре
улицы, хлынул поток ланкастерских стрелков. Выскочив оттуда, они быстро
построились в ряды, натянули луки и стали осыпать стрелами отряд Дика с
тыла.
И сразу же те, которые нападали на Дика с рыночной площади, усилили
стрельбу и стали решительно подступать к баррикаде.
Дик вызвал из домов всех своих воинов, построил их, сказал им нес-
колько ободряющих слов, и отряд его стал отстреливаться, хотя неприя-
тельские стрелы теперь сыпались с двух сторон.
Между тем все в новых и новых домах открывались настежь два окна, и
оттуда с победоносными кликами выбегали и выскакивали все новые и новые
ланкастеры. И наконец в тылу у Дика стало почти столько же людей,
сколько их было впереди. Он увидел, что свою позицию ему не удержать;
мало того, даже если бы он ее удержал, позиция эта была теперь бесполез-
ной. Вся армия йоркистов очутилась в безнадежном положении, ей грозил
полный разгром.
Те, которые напали на Дика с тыла, представляли главную опасность, и
Дик, повернувшись, повел свой отряд на них. Атака его была так стреми-
тельна, что ланкастерские стрелки дрогнули, отступили и в конце концов,
смешав свои ряды, снова начали забиваться в дом, из которых только что
вылезли с таким победоносным видом.
Тем временем воины, нападавшие с рыночной площади, перелезли через
никем не защищаемую баррикаду, и Дику снова пришлось повернуться, чтобы
отогнать их.
Отвага его воинов опять одержала верх. Они очистили улицу от врагов и
торжествовали, но в это время из домов снова выскочили стрелки и в тре-
тий раз напали на них с тыла.
Йоркистов мало-помалу рассеивали во все стороны. Не раз Дик оказывал-
ся один среди врагов и вынужден был усиленно работать мечом, чтобы спас-
ти свою жизнь; не раз его ранили. А между тем битва на улице продолжа-
лась все еще без решительного исхода.
Внезапно Дик услыхал громкие звуки трубы; они доносились с окраин.
Повторяемый множеством ликующих голосов, к небу взлетел боевой клич йор-
кистов. Неприятель, дрогнув, бросился из переулка на рыночную площадь.
Кто-то громко крикнул: "Бежим!" Трубы гремели как безумные; одни из них
трубили сбор, другие призывали к наступлению. Было ясно, что ланкастер-
цам нанесен сильный удар и что они, во всяком случае на время, отброшены
и смяты.
Затем, словно в театре, разыгрался последний акт битвы при Шорби. Во-
ины, нападавшие на Дика, повернули, словно собаки, которых хозяин свист-
нул домой, и помчались с быстротой ветра. Им вдогонку через рыночную
площадь пронесся вихрь всадников; ланкастерцы, оборачиваясь, отбивались
мечами, а йоркисты кололи их копьями.
В самой гуще битвы Дик увидел Горбуна. Он уже в то время показывал
задатки той яростной храбрости и умения биться на поле брани, которые
многие годы спустя, в сражении при Босуорте, когда Ричард был уже запят-
нан преступлениями, чуть не решили исход битвы и судьбу английского
престола. Увертываясь от ударов, топча павших, рубя направо и налево, он
так искусно управлял своим могучим конем, так ловко защищался, такие
стремительные удары расточал врагам, что вскоре оказался далеко впереди
своих могучих рыцарей; окровавленным мечом пробивал он дорогу прямо к
лорду Райзингэму, собравшему вокруг себя самых храбрых ланкастерцев. Еще
мгновение - и они должны были встретиться: высокий, величественный,
прославленный воин и безобразный, болезненный юноша.
Тем не менее Шелтон не сомневался в исходе поединка; и когда на мгно-
вение поредели ряды, он увидел, что граф исчез, а Дик-Горбун, размахивая
мечом, снова гонит своего коня в самую гущу битвы.
Так, благодаря отваге Шелтона, удержавшего вход в улицу при первой
атаке, и благодаря тому, что подкрепление из семисот человек прибыло
вовремя, юноша, которому суждено было остаться в памяти потомства под
проклятым именем Ричарда III, выиграл свою первую значительную битву.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
РАЗГРОМ ШОРБИ
Враги исчезли бесследно. Дик, с грустью оглядывая остатки своего доб-
лестного войска, стал подсчитывать, во что обошлась победа. Теперь, ког-
да опасность миновала, он чувствовал себя таким утомленным, больным и
разбитым, раны и ушибы его так ныли, бой так измучил его, что, казалось,
он уже ни к чему не был способен.
Но для отдыха время еще не пришло. Шорби был взят приступом, и, хотя
беззащитных жителей никак нельзя было обвинить в сопротивлении, было
очевидно, что свирепые воины будут не менее свирепы после окончания бит-
вы и что самое ужасное еще впереди. Ричард Глостер был не из тех вождей,
которые защищают горожан от своих разъяренных солдат; впрочем, даже если
бы он и захотел их защитить, еще вопрос - послушались ли бы его.
Вот почему Дик должен был во что бы то ни стало разыскать Джоанну и
взять ее под свою защиту. Он внимательно оглядел лица своих воинов. Выб-
рав троих, наиболее послушных и трезвых на вид, он отозвал их в сторону
и, пообещав щедро наградить и рассказать о них герцогу, повел их через
опустевшую рыночную площадь в отдаленную часть города.
Там и сям на улице происходили еще небольшие стычки; там и сям осаж-
дали какой-нибудь дом, и осажденные швыряли столы и стулья на головы
осаждающих. Снег был усеян оружием и трупами; впрочем, если не считать
участников этих маленьких стычек, улицы были пустынны; в одних домах
двери были распахнуты настежь, в других они были закрыты и забаррикади-
рованы. И только редко где из трубы тянулся дымок.
Дик, осторожно обходя дерущихся, быстро повел своих спутников по нап-
равлению к монастырской церкви; но когда он подошел к главной улице,
крик ужаса сорвался с его уст. Большой дом сэра Дэниэла был взят присту-
пом, разбитые в щепки ворота болтались на петлях, и толпы людей хлынули
в дом за добычей. Однако в верхних этажах грабителям оказывали некоторое
сопротивление, и как раз в то мгновение, когда подошел Дик, окно наверху
распахнулось, и какого-то беднягу в темно-красном и синем, кричащего и
сопротивляющегося, выбросили на улицу.
Самые мрачные опасения овладели Диком. Как безумный, бросился он впе-
ред, расталкивая встречных, и, не останавливаясь, добежал до комнаты в
третьем этаже, где расстался с Джоанной. Здесь царил полный разгром: ме-
бель была разбросана, шкафы раскрыты, ковер, сорванный со стены, тлел,
подожженный искрой, упавшей из камина.
Дик почти машинально затоптал начинавшийся пожар и остановился в от-
чаянии. Сэр Дэниэл, сэр Оливер, Джоанна - все исчезли. Но кто мог ска-
зать, убиты ли они во время побоища, или выбрались из Шорби невредимыми?
Он схватил проходившего мимо стрелка за плащ.
- Молодец, - спросил он, - ты был здесь, когда брали дом?
- Пусти! - сказал стрелок. - Пусти, а не то я ударю!
- Я тоже могу ударить, - ответил Ричард. - Стой и рассказывай!
Но воин, разгоряченный битвой и вином, одной рукой ударил Дика по
плечу, а другой вырвал полу своего плаща. Тут молодой предводитель не в
силах был сдержать свой гнев. Он схватил стрелка в могучие свои объятия
и, как ребенка, прижал к своей закованной груди; потом, поставив его пе-
ред собой, приказал ему говорить.
- Прошу вас, сжальтесь! - задыхаясь, проговорил стрелок. - Если бы я
знал, что вы такой сердитый, я был бы осторожнее. Я видел, как брали
этот дом.
- Знаешь ли ты сэра Дэниэла? - спросил Дик.
- Очень хорошо его знаю, - ответил стрелок.
- Был он в доме?
- Да, сэр, - сказал стрелок. - Но как только мы ворвались во двор, он
убежал через сад.
- Один? - вскричал Дик.
- Нет, с ним было человек двадцать солдат, - ответил стрелок.
- Солдат! А женщин не было? - спросил Шелтон.
- Право, не знаю, - сказал стрелок. - В доме мы не нашли ни одной
женщины.
- Благодарю тебя, - сказал Дик. - Вот тебе монета за труды. - Но, по-
рывшись у себя в сумке. Дик ничего не нашел. - Завтра спросишь меня, -
прибавил он. - Ричард Шелтон. Сэр Ричард Шелтон, - поправился он. - Я
щедро вознагражу тебя.
Вдруг в голове у Дика мелькнула догадка. Он поспешно спустился во
двор, что было духу промчался через сад и очутился у главного входа
церкви. Церковь была открыта настежь. Ее переполняли горожане с семьями;
она была набита их имуществом, а в главном алтаре священники в полном
облачении молили бога о милости. Когда Дик вошел, громкий хор загремел
под высокими сводами.
Он поспешно растолкал беглецов и подошел к лестнице, которая вела на
колокольню. Но тут высокий священник встал перед ним и загородил ему до-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.