помешать? Еще удобнее. Кто его заподозрит? Ловкий ход. На его месте я бы
сан так поступил. Ну хорошо же!.. Я в долгу не останусь. Такой ему подложу
сюрпризец!..
на ноги.
Домой. Скажи, чтоб сию минуту шел сюда.
Куртнэ. Сейчас, когда старик де Куртнэ умер, его картель станет моим и
Бастион моим. Теперь я буду хозяином этого дома. Твоим хозяином, Чука.
Хочешь остаться при своем доме? Звони Пауэлу.
трудом, но сообразила, что он говорит правду.
нож-револьвер и сунул его в руки гадалке. - Покажи ему эту штуковину.
Скажи, что дочка де Куртнэ оставила это здесь.
времени, когда этот пистолет окажется у него в руках, я подложу ему мину.
Позвони ему. Покажи ему револьвер. Замани сюда.
его изображение не попало на экран, и многозначительно взвесил на руке
дезинтегратор. Чука поняла угрозу.
Чуку и пошла звать Пауэла. Он тут же подошел к видеофону. Худое лицо
префекта осунулось, под темными глазами лежали глубокие черные тени.
- запинаясь, начала Чука. - Вот давеча нашла. Эта девушка, что вы увели
отсюдова... Она оставила.
деле наконец-то повезет. Никуда не уходи, слышишь, Чука? Я прибуду так
быстро, как только сможет домчать меня прыгун.
бросился к выходу, вылетел из Радужного Дома, разыскал свободный
прыгун-автомат, сунул в щель монету в полкредитки, отпер дверцу а ввалился
в кабину. С оглушительным свистом прыгун свечой взмыл вверх, ударился о
карниз тридцатого этажа и чуть не перевернулся. У Рича промелькнула
смутная мысль, что в таком состоянии, пожалуй не рекомендуется ни садиться
за штурвал, ни заниматься подкладыванием мин. Однако эту мысль тотчас
перебила другая: "Не ломай себе голову, ничего не пытайся рассчитывать.
Предоставь все инстинкту. Ты убийца. Прирожденный убийца. Нужно просто
выждать время и убить".
благополучно долетел до места и начал снижаться, борясь с буйными и
неустойчивыми ветрами, которые всегда дуют над Норт Ривер. Он уже почти
приземлился, когда, движимый все тем же инстинктом убийцы, снова резко
поднял машину, потом бросил ее вниз и сел в садике за домом Пауэла,
угробив прыгуна. Инстинкт подсказал ему, что при посадке нужно разбить
аэромобиль. Зачем? Этого он еще не знал. Толчком распахнув смятую дверцу
кабины, он услышал записанный на пленку голос: "Прошу внимания. Вы
ответственны за все повреждения, нанесенные этому летательному аппарату.
Пожалуйста, сообщите ваше имя и адрес. Если мы окажемся вынужденными
разыскивать вас, вам придется оплатить расходы, связанные с розысками.
Заранее благодарим".
"повреждение", за которое я окажусь "ответственным"...
держа наготове дезинтегратор. Через несколько секунд он понял, для чего
нужно было разбивать аэромобиль. Из дома вышла девушка - та, что подходила
к видеофону, - и побежала через сад к разбитому прыгуну. Рич ждал. Кроме
девушки, из дома никто не вышел. Значит, она одна. Рич начал выбираться из
кустов, но девушка повернулась в его сторону раньше, чем зашелестели
ветки. Щупачка! Он передвинул спусковой крючок на первую отметку. Тело
девушки вздрогнуло и словно одеревенело. Теперь она была беспомощна.
большому "С", инстинкт опять остановил его. Он вдруг придумал, каким
образом подложить Пауэлу мину. Девушку следовало убить в доме, а не в
саду, баллоны со взрывчаткой вложить в ее тело и оставить этот сюрприз для
Пауэла. По смуглому лицу девушки градом катился пот, желваки на скулах
судорожно подергивались. Рич взял ее под руку и повел в дом. Она шла как
заводная, переступая негнущимися ногами.
на широкий плетеный шезлонг. Он чувствовал, как отчаянно она
сопротивляется, хотя мускулы совершенно не повиновались ей. Рич злобно
усмехнулся, наклонился к ней и крепко поцеловал в губы.
поднимая дезинтегратор. Но тут же опустил его.
пуста.
повернувшись к Мэри Нойес.
стулья, открывая дверцы стенных шкафов. В комнате никого не было. Он
осмотрел кухню, ванную. Никого. Возвратившись в гостиную, он вдруг
подумал, что надо бы сходить и на второй этаж, подошел к лестнице, поднял
ногу, собираясь взобраться наверх, и вдруг замер, не успев опустить ее на
ступеньку, словно оглушенный внезапным ударом.
коленях, заглядывала сквозь перила вниз. Она и одета была как ребенок, в
колготки, зачесанные назад волосы перевязаны ленточкой. Она разглядывала
его с озорным и по-детски лукавым выражением лица. Барбара де Куртнэ.
спускаться.
папин друг?
буду хорошей девочкой, он мне подарок принесет. Я стараюсь, правда. Но это
ужасно трудно. А вы хороший?
меня тоже целует. Мне это нравится. А тете Мэри понравилось? - Она
доверчиво взяла его за руку. - Когда я вырасту большая, я выйду за папу
замуж и всегда буду его девочкой. А у вас есть девочка?
так просто обвести вокруг пальцами Что ты рассказала Пауэлу?
нас с ним по-разному зовут, он такой чудной-чудной делается. А тебя как
зовут?
ты хочешь провести этим кривляньем? Ну, отвечай.
вырваться из его рук, но не смогла.
которая еще не оправилась от действия дезинтегратора, отступил назад и
нацелил на них свое оружие. Внезапно Барбара приподнялась и замерла, как
бы прислушиваясь к чему-то. Ребячливое выражение исчезло с ее лица, теперь
оно было страдальческим и напряженным. Она спустила ноги, спрыгнула с
кресла, как спрыгивают с постели, и побежала. Потом на секунду
остановилась, сделала таков движение, будто открывает дверь, и снова
бросилась вперед. Ее желтые волосы разметались, темные глаза расширились
от страха - ударом молнии сверкнувшая дикая краса.