read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ли это, что мы готовы действовать? Если тесты на туберкулез дают
положительные результаты, ребенка можно лечить. Если положительный
результат дает тест на ТК-способность, у нас нет иного лекарства, кроме
пули. Как можно изолировать человека, который в конце концов научится
сокрушать любые стены усилием мысли?
Но даже если изоляция окажется успешной, допустит ли американское
общество, чтобы маленькую симпатичную девчушку - по сути, еще ребенка -
отбирали у родителей и запирали на всю жизнь? Сомневаюсь. Особенно после
того как Комиссия по делу Кэриетты Уайт сделала все возможное, чтобы
убедить публику, будто кошмар в Чемберлене - всего лишь чистая
случайность.
Похоже, мы вернулись к тому, с чего начали.
Из показаний Сьюзен Снелл Комиссии штата Мэн (из "Доклада Комиссии по
делу Кэриетты Уайт") , стр. 306-312:
В. А теперь, мисс Снелл, члены комиссии хотели бы услышать ваш
рассказ о том, как вы якобы встретились с Кэрри Уайт на автостоянке у
"Кавальера" и...
О. Почему вы снова и снова задаете мне одни и те же вопросы? Я уже
дважды рассказывала об этом.
В. Мы хотим убедиться, что наши записи абсолютно точны в дета...
О. Вы хотите поймать меня на лжи, не так ли? Вы мне просто не верите,
да?
В. Вы утверждаете, что нашли Кэрри...
О. Я хочу получить ответ на свой вопрос.
В. ... в 2 после полуночи 28 мая. Так?
О. Я не буду отвечать на ваши вопросы, пока не получу ответа на свой.
В. Мисс Снелл, мы имеем право привлечь вас к ответственности за
неуважение к комиссии штата. Основанием для отказа отвечать на наши
вопросы может служить лишь нарушение ваших конституционных прав. О. Ну и
привлекайте. Я потеряла любимого человека. Вот и посадите меня в тюрьму.
Мне теперь все равно. Я... А идите вы все к черту! Все! Вам просто
нужно... я не знаю.. Вы ищете на кого все свалить! Отвяжитесь от меня!..
(Короткий перерыв)
В. Мисс Снелл, вы готовы давать свидетельские показания?
О. Да. Но только если на меня не будут давить, господин председатель.
В. Разумеется, никто не будет оказывать на вас давление, мисс Снелл.
Вы утверждаете, что нашли Кэрри на стоянке у "Кавальера" в 2 часа ночи.
Так?
О. Да.
В. Откуда вы знаете точное время?
О. У меня на руке были часы. Те же, что и сейчас.
В. Хорошо. Но от того места, где вы оставили машину, до "Кавальера"
около шести миль, если я не ошибаюсь.
О. Это по дороге. Напрямую будет около трех.
В. Вы прошли это расстояние пешком?
О. Да.
В. Ранее вы утверждали, будто "просто знали", что направляетесь к
Кэрри. Вы можете это объяснить?
О. Нет.
В. Вы чувствовали ее запах?
О. Что?
В. Вас вело обоняние?
(смех на балконе)
О. Вы что, издеваетесь надо мной?
В. Отвечайте на вопросы, пожалуйста.
О. Нет. Обоняние меня не вело.
В. Вы ее видели?
О. Нет.
В. Слышали?
О. Нет.
В. Тогда откуда вы знали, что она там?
О. А откуда знал о ней Том Квиллан? Или Кора Симард? Или Вик Муни?
Откуда знали о Кэрри все они?
В. Отвечайте на вопрос, мисс. Сейчас не время и не место для того,
чтобы показывать характер.
О. Но все они заявили, что "просто знали", разве не так? Я видела
показания миссис Симард в газетах! А как насчет пожарных гидрантов,
которые открылись сами по себе? А бензонасосы, которые сами взломали
замки и включились? А провода, что сами сползли со столбов? А...
В. Мисс Снелл, я прошу вас...
О. Все это задокументировано в материалах комиссии!
В. Мы сейчас не это обсуждаем.
О. А что тогда? Вы ищете истину или козла отпущения?
В. Вы отрицаете, что заранее знали местонахождение Кэрри Уайт?
О. Конечно, я не знала заранее, где она будет. Это просто абсурд.
В. Почему же?
О. Если вы намекаете на какой-то сговор, то это абсурд, потому что,
когда я нашла Кэрри, она уже умирала. Едва ли она сама выбрала бы для
себя такую смерть.
В. Но если вы не знали ее местонахождение заранее, то как вам удалось
сразу ее найти?
О. Боже, вот идиот-то! Вы хоть слушали, о чем здесь говорили до меня?
О Кэрри знали все! И любой мог найти ее, если бы только задался такой
целью.
В. Но ведь нашел ее не любой. Нашли вы. Как вы объясните, что люди не
тянулись туда со всех сторон, словно металлические опилки к магниту?
О. Она быстро слабела. Я думаю, что... может быть, зона ее влияния
уменьшалась.
В. Видимо, вы согласитесь, что это, мягко говоря, всего лишь
необоснованное предположение.
О. Разумеется. Но по поводу Кэрри Уайт сейчас вряд ли кто может
высказаться обоснованно.
В. Пусть будет по-вашему, мисс Снелл. Теперь давайте поговорим о...
Взобравшись на насыпь между лужайкой на участке Генри Дрэйна и
автостоянкой у "Кавальера", Сью поначалу подумала, что Кэрри мертва. Она
лежала посреди автостоянки скрюченная и какая-то словно смятая. Сью это
напомнило раздавленных грузовиками животных - сурков или скунсов, что
иногда встречались на шоссе номер 495.
Но в мыслях еще чувствовалось ее присутствие - бьющееся, пульсирующее
нечто, упрямо повторяющее позывные Кэрри Уайт. Ее суть, гештальт. Теперь
уже приглушенно, без напора; не торжествующие звуки фанфар, а лишь
ровный пульсирующий ритм. Кэрри была без сознания.
Сью перелезла через ограждение стоянки, ощущая лицом идущий от
горящего здания жар. "Кавальер" был собран из щитов, и огонь очень
быстро распространился почти по всему строению. Справа от запасного
выхода темнели в панели очертания обгоревшей машины. И все это сделала
Кэрри. Сью даже не подошла посмотреть, остался ли кто внутри - сейчас
это уже не имело значения.
Не слыша за ревом голодною пламени своих собственных шагов, она
приблизилась к Кэрри и остановилась, глядя на скрюченную фигуру с
удивлением, горечью и жалостью одновременно. Кэрри лежала на боку, над
лопаткой торчала рукоять ножа, а на асфальте под ней растеклась
небольшая лужица крови - из раны и изо рта. Казалось, когда сознание
оставило ее, она хотела перевернуться на спину. Способна и разжигать
пожары, срывать электрические провода, убивать буквально усилием мысли,
она даже не смогла сама перевернуться.
Сью опустилась на колени, взяла Кэрри за руку и под здоровое плечо,
затем осторожно перевернула на спину. Кэрри тихо простонала, веки ее
затрепетали. Чужое присутствие в мыслях Сью стало яснее - будто кто-то
отрегулировал четкость изображения.
(кто там)
И Сью, не задумываясь, ответила таким же образом:
(это я сью снелл)
Только на самом деле ей даже не нужно было произносить мысленно свое
имя. Представление о себе состояло не из слов или изображений. И
понимание этого вдруг прояснило, приблизило происходящее, подчеркнуло
его реальность и возводило состраданию пробиться сквозь заслон шокового
отупления.
Кэрри - с укором и словно издалека:
(ты меня обманула вы все меня разыграли)
(кэрри я даже не знаю что произошло как томми)
(вы меня обманули вот что произошло шутка грязная грязная шутка)
Смешение образов и эмоций поразило и не поддавалось никакому
описанию. Кровь. Печаль. Страх. Последняя грязная шутка в длинной цепи
других грязных шуток: они пронеслись перед мысленным взором Сью, словно
мелькающие карты в руках шулера - стремительный калейдоскоп сцен,
отбирающих надежду и силы. Теперь они обе знали все, и в мельчайших
подробностях.
(кэрри пожалуйста пожалуйста не убивай меня)
Вот они бросают в Кэрри тампоны и гигиенические пакеты, хохочут,
кричат. Вот лицо самой Сью в зеркале восприятия Кэрри: перекошенное,
безжалостно-красивое, сплошной карикатурно-большой рот.
(смотри вот они все эти грязные шутки вся моя жизнь одна большая
грязная шутка)
(но посмотри кэрри загляни в меня)
И Кэрри заглянула.
Ужасное ощущение. Мысли и вся нервная система Сью стали огромной
библиотекой, и кто-то чужой, отчаянно спеша, бежал по ее проходам, водил
пальцами по корешкам, доставал книги, проглядывал, ставил на место,
ронял на пол, оставляя их шелестеть страницами



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.