пошевельнуться, как она бросилась ко мне на шею к говорит:
таться - не знаю. Я попросил, чтобы она дала мне подумать минутку; а ей
не терпится - сидит такая взволнованная, красивая и такая радостная и
довольная, будто ей зуб вырвали. Вот я и принялся раскидывать умом. Ду-
маю: по-моему, человек, который возьмет да и скажет правду, когда его
припрут к стенке, здорово рискует; ну, сам я этого не испытал, так что
наверняка сказать не могу, но все-таки похоже на то; а тут такой случай,
что, ей-богу, лучше сказать правду, да оно и не так опасно, как соврать.
Надо будет запомнить это и обдумать как-нибудь на свободе: что-то уж
очень трудно, против всяких правил. Такого мне еще видеть не приходи-
лось. Ну, думаю, была не была: возьму да и скажу на этот раз правду, хо-
тя это все равно что сесть на бочонок с порохом - и взорвать его из лю-
бопытства - куда полетишь? И я сказал:
поехать погостить денька на три, на четыре?
нал, что ваши негры увидятся со своей матерью недели через две здесь, в
этом самом доме, и докажу, что я это знаю, - поедете вы гостить к мисте-
ру Лотропу дня на четыре?
но. Другой бы поклялся на Библии - и то я ему не так поверил бы, как од-
ному вашему слову.
должен вам сказать правду, а вам надо взять себя в руки, мисс Мэри, по-
тому что правда эта неприятная и слушать ее будет тяжело, но ничего не
поделаешь. Эти ваши дядюшки вовсе не дядюшки, а мошенники, настоящие
бродяги. Ну вот, хуже этого ничего не будет, остальное вам уже легко бу-
дет вытерпеть.
дальше валял напрямик и все дочиста ей выложил, так что у нее только
глаза засверкали; все рассказал, начиная с того, как мы повстречали это-
го молодого дурня, который собирался на пароход, и до того, как она бро-
силась на шею королю перед своим домом и он поцеловал ее раз двадцать
подряд. Тут лицо у нее все вспыхнуло, словно небо на закате, она вскочи-
ла да как закричит:
вымазать их смолой; обвалять в перьях и бросить в реку!
едете к мистеру Лотропу, или...
слушай меня, пожалуйста... не будешь, хорошо? - я кладет свою шелковис-
тую ручку мне на руку, да так ласково, что я растаял и на все согласил-
ся. - Я и не подумала, так была взволнована, - говорит она, - а теперь
продолжай, я больше не буду. Скажи мню, что делать, и как ты скажешь,
так я и поступлю.
ходимца, только так уж вышло, что мне с ними вместе придется ехать и
дальше, хочу я этого или нет, - а почему, лучше не спрашивайте; а если
вы про них расскажете, то меня, конечно, вырвут у них из лап; мне-то бу-
дет хорошо, только есть один человек, - вы про него не знаете, - так вот
он попадет в большую беду. Нам нужно его спасти, верно? Ну разумеется.
Так вот и не будем про них ничего говорить.
мом могли бы избавиться от наших мошенников: засадить бы их здесь в
тюрьму, а самим убежать. Только мне не хотелось плыть одному на плоту
днем, чтобы все ко мне приставали с вопросами, поэтому я решил подождать
с этим до вечера, когда совсем стемнеет. Я сказал:
придется так долго гостить у мистера Лотропа. Это далеко отсюда?
до девяти вечера или до половины десятого, а потом попросите отвезти вас
домой, будто бы забыли что-нибудь. Если вы вернетесь домой до одиннадца-
ти, поставьте свечку вот на это окно, и если я после этого не приду, -
значит, я благополучно уехал и в безопасности. Тогда вы пойдете и расс-
кажите все, что знаете: пускай этих жуликов засадят в тюрьму.
возьмите и скажите, что я это все вам уже рассказывал, и заступитесь за
меня как следует.
тронуть! - говорит она, и, вижу, ноздри у нее раздуваются, а глаза так и
сверкают.
эти жулики вам не родня, да если б я и был здесь, то я все равно не мог
бы. Я могу, конечно, присягнуть, что они мошенники и бродяги, - вот и
все, хотя и это чего-нибудь да стоит. Ну что ж, найдутся и другие, они
не то, что я, - это такие люди, которых никто подозревать не будет. Я
вам скажу, где их найти. Дайте мне карандаш и клочок бумаги. Вот: "Коро-
левский Жираф", Бриксвилл". Спрячьте эту бумажку, да не потеряйте ее.
Когда суду понадобится узнать, кто такие эти двое бродяг, пускай пошлют
в Бриксвилл и скажут там, что поймали актеров, которые играли "Королевс-
кого Жирафа", и попросят, чтобы прислали свидетелей, - весь город сюда
явится, мисс Мэри, не успеете глазом моргнуть. Да еще явятся-то
злые-презлые!
жал:
обязан платить за купленные вещи в тот же день, а они не собираются уез-
жать отсюда, пока не получат денег; но мы все так устроили, что продажа
не будет считаться действительной и никаких денег они не получат. Выйдет
гак же, как с неграми: продажа недействительна, и негры скоро вернутся
домой. Да и за негров они тоже ничего не получат. Вот влопались-то они,
мисс Мэри, хуже некуда!
прямо к мистеру Лотропу.
дет; поезжайте до завтрака.
цу все можно прочесть, как по книжке. Всякий сразу разберет, точно круп-
ную печать. И вы думаете, что можете встретиться с вашими дядюшками? Они
подойдут пожелать вам доброго утра, поцелуют вас, а вы...
уеду! А как же я оставлю с ними сестер?
как бы эти мошенники не пронюхали, в чем дело, если вы все сразу уедете.
Не надо вам с ними видеться, и с сестрами тоже, да и ни с кем в городе;
если соседка спросит, как ваши дядюшки себя чувствуют нынче утром, по
вашему липу все будет видно. Нет, вы уж поезжайте сейчас, мисс Мэри
Джейн, а я тут с ними как-нибудь улажу дело. Я скажу мисс Сюзанне, чтобы
она от вас кланялась дядюшкам и передала, что вы уехали ненадолго, от-
дохнуть и переменить обстановку или повидаться с подругой, а вернетесь к
вечеру или завтра утром.
кланялись.
ки сделать нетрудно, и хлопот никаких; а ведь пустяки-то и помогают в
жизни больше всего; и Мэри Джейн будет спокойна, и мне это ничего не
стоит. Потом я сказал:
наю, как он к ним попал.
них, чтобы отдать вам; и куда я спрятал мешок, это я тоже знаю, только
боюсь, что там его больше нет. Мне ужасно жалко, мисс Мэри Джейн, просто
не могу вам сказать, до чего жалко! Я старался сделать как лучше - чест-
ное слово, старался! Меня чуть-чуть не поймали, и пришлось сунуть мешок
в первое попавшееся место, а оно совсем не годится.
же иначе не мог - и, значит, ты не виноват. Куда же ты его спрятал?
язык у меня никак не поворачивался. Думаю, начну рассказывать, и она
представит себе покойника, который лежит в гробу с этим мешком на живо-
те. И я, должно быть, с минуту молчал, а потом сказал ей:
мисс Мэри Джейн. Я вам лучше напишу на бумажке, а вы, если захотите,