read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



лорд-мэр и мистер Хоблер продолжают перекидываться остротами к великому
удовольствию всех, находящихся в камере, за исключением потерпевшего. Дело
кончается тем, что лорд-мэр, обезоруженный самобытным юмором извозчика,
уменьшает размер штрафа до сущей безделицы, и тот галопом уносится в красном
кэбе, дабы, не теряя времени, расправиться с очередной жертвой.
Подобно многим другим философам, кучер красного кэба, убежденный в
непререкаемости своих нравственных правил, постоянно бросал вызов
общественному мнению. Вообще-то говоря, он, быть может, иной раз и предпочел
бы доставить седока невредимым к месту назначения, чем вываливать его на
полдороге, - даже наверно предпочел бы, ибо в таком случае он, во-первых,
получил бы плату за проезд, а во-вторых, подольше насладился скачкой
наперегонки с каким-нибудь дерзким соперником. Но общество, взимая с него
штрафы, объявило ему войну, и поэтому он вынужден был, как умел, воевать
против общества. Так рассуждал кучер красного кэба и действовал
соответственно: он вперял испытующий взор в седока, едва лишь тот, проехав
полмили, брался за карман, чтобы приготовить деньги, и если у седока в руках
оказывалось ровно восемь пенсов, выкидывал его вон.
В последний раз мы видели нашего друга дождливым вечером на
Тоттенхем-Корт-роуд; между ним и маленьким, весьма словоохотливым
джентльменом в зеленом сюртуке шел оживленный разговор, носивший, видимо,
сугубо личный характер. Бедняга! Как мог он не возмутиться? Ему заплатили
только восемнадцать пенсов сверх положенного, и он, естественно, кипел от
обиды. Спор становился все ожесточенней, и, наконец, словоохотливый
джентльмен, подсчитав в уме проделанный путь и обнаружив, что он и так уже
уплатил лишнее, заявил о своем твердом решении завтра же потянуть извозчика
в суд.
- Имейте в виду, молодой человек, завтра я вас потяну в суд, - сказал
маленький джентльмен.
- Да неужто? Так-таки и потянете? - ухмыльнулся наш друг.
- И потяну, - отвечал маленький джентльмен, - вот увидите. Если только
жив буду, завтра утром вам плохо придется.
Столько твердости и неподдельного негодования было в словах седока,
столько гнева в энергичном движении, каким он отправил в нос понюшку табаку,
что кучер красного кэба несколько опешил. С минуту он, видимо, колебался. Но
только с минуту - и тотчас же принял решение.
- Стало быть, потянете? - спросил наш друг.
- Потяну! - подтвердил маленький джентльмен с еще большей яростью.
- Очень хорошо, - сказал наш друг, неторопливо засучивая рукава. - За
это мне дадут три недели. Отлично. Срок кончится в половине того месяца.
Ежели я заработаю еще три недели, аккурат подойдет мой день рождения и я,
как всегда, получу десять фунтов. А покамест я не прочь пожить на казенный
счет. Что ни говори, а квартира, харчи, стирка - и все даром. Так что
держись, папаша!
И без долгих проволочек кучер красного кэба сшиб с ног несговорчивого
седока, а потом кликнул полицию, чтобы она честь по чести препроводила его в
кутузку.
Всякий рассказ должен иметь конец; и потому мы рады
засвидетельствовать, поскольку нам это доподлинно известно, что квартира,
харчи и стирка были и в самом деле безвозмездно предоставлены нашему другу.
А узнали мы об этом вот каким образом: вскоре после описанного нами
происшествия мы посетили Исправительный дом графства Мидлсекс с целью
посмотреть, как действует недавно введенная система молчания; надеясь
встретить здесь нашего утраченного друга, мы пристально вглядывались в лица
арестантов. Однако его нигде не было видно, и мы уже думали, что маленький
джентльмен в зеленом сюртуке не выполнил своей угрозы; но когда мы шли вдоль
огорода, разбитого в дальнем углу тюремного двора, до нашего слуха
откуда-то, видимо сквозь стену, вдруг донесся голос, с чувством распевавший
трогательную песенку "Шляпа моя, шляпа", которая в то время только что
получила всеобщее признание как ценный вклад в отечественную музыку.
Мы круто остановились: - Кто это поет?
Смотритель тюрьмы сокрушенно покачал головой.
- Пропащий человек, - сказал он. - Работать не хочет. Упорно
отказывается крутить колесо. Как я ни бился, все впустую. Вот и пришлось
посадить его в одиночку. Он уверяет, что ему там очень хорошо, и, кажется,
не врет - целыми днями валяется на полу и горланит комические куплеты.
Стоит ли добавлять, что сердце не обмануло нас и что исполнитель
комических куплетов был не кто иной, как наш столь желанный друг, кучер
красного кэба?
С тех пор он исчез из поля нашего зрения, но - судя по некоторым
характерным признакам - мы сильно подозреваем, что сия благородная личность
приходилась дальней родней одному конюху, тому самому, которого нам довелось
однажды наблюдать, когда мы шли мимо вверенной его попечению извозчичьей
биржи; не трогаясь с места, он прехладнокровно следил за тем, как рослый
мужчина, пыхтя и отдуваясь, втискивался в кэб, по едва тот уселся, конюх (по
обычаю своих собратьев) кинулся к нему со всех ног и, приложив два пальца к
шляпе, потребовал "монету для конюха". Однако седок оказался не из щедрых и
очень сердито спросил: "Деньги? За что? За то, что вы пришли поглядеть на
меня? Так, что ли?" - "А как же, сэр, - ухмыляясь во весь рот, ответил
конюх, - разве это не стоит двух пенсов?"
Впоследствии он достиг видного положения в обществе; и так как нам
кое-что известно о его жизни и мы уже не раз намеревались поделиться нашими
сведениями, то. пожалуй, сейчас самое время это сделать.
Итак, мистер Уильям Баркер - ибо таково было имя сего джентльмена -
родился... впрочем, зачем сообщать о том, где и когда родился мистер Уильям
Баркер? Зачем ворошить приходские книги или пытаться проникнуть в
сокровенные тайны родильных приютов? Факт тот. что мистер Баркер родился,
иначе его не было бы на свете. Есть сын, значит был и отец. Есть следствие,
значит была и причина. Мы считаем, что этих сведений вполне достаточно,
чтобы удовлетворить самое ненасытное любопытство - даже последняя жена Синей
Бороды не потребовала бы большего; а если это и не так, то мы, к сожалению.
лишены возможности что-либо добавить к вышесказанному. Можно ли упрекнуть
нас в отступлении, хотя бы малейшем, от парламентской практики? Ни в коем
случае.
Сожалеем мы и о том, что не можем указать точно, когда и путем каких
манипуляций имя этого джентльмена - Уильям Баркер - превратилось в "Билл
Буркер". Мы знаем только, что мистер Баркер достиг высокого положения и
заслужил добрую славу на том поприще, которому посвятил свои силы, и что
коллеги величали его либо дружеским "Билл Буркер", либо лестным прозвищем
"Билл-Зараза": эта игривая и меткая кличка как нельзя лучше определяла
незаурядный талант мистера Баркера отравлять жизнь и портить кровь тем
подданным ее величества, которых перевозят с места на место посредством
омнибусов. О ранних годах мистера Баркера мало что известно, и даже эти
скудные сведения весьма сомнительны и недостоверны. Видимо, подобно многим
другим гениям, это была натура беспокойная, мятущаяся, обуреваемая жаждой
портера и приверженная всему, что есть на свете непостоянного и зыбкого. Ни
прилежное гудение детских голосов в бесплатной приходской школе, ни отдых
под сумрачным кровом тюрьмы графства не оказали влияния на непоседливый нрав
мистера Баркера. Ничто не могло обуздать его неуемного пристрастия к
разнообразию и переменам; никакие кары не могли сломить его прирожденную
отвагу.
Если за мистером Баркером в молодости и водился грех, то грех, так
сказать, привлекательный, а именно любовь; любовь в самом широком смысле
слова - любовь к прекрасному полу, к спиртным напиткам и к содержимому
карманов. Это было бескорыстное чувство; мистер Баркер не замыкался в
самодовольной привязанности только к своему собственному имуществу, как это
делают большинство смертных. Нет, им двигало более возвышенное стремление -
некая всеобъемлющая идея, и любовь его с не меньшей силой распространялась и
на чужую собственность.
Такое великодушие не может не вызвать горячего участия. Но горестно
сознавать, что оно не получает надлежащего признания. Полицейский участок на
Боу-стрит, тюрьмы Ньюгет и Милбэнк - плохая награда за любвеобилие, столь
ярко проявившееся в неодолимой тяге мистера Баркера ко всему, созданному на
земле. Так думал и сам мистер Баркер. После затянувшихся переговоров между
ним и высшими судебными властями он с согласия и за счет правительства
покинул неблагодарную отчизну, бросил якорь в далеком краю, и там, подобно
Цинциннату*, расчищал и возделывал землю; в этом мирном труде
предусмотренные семь лет промелькнули почти незаметно.
У нас нет сведений о том, настаивало ли британское правительство, по
истечении этого срока, чтобы мистер Баркер возвратился в Англию, или только
не требовало его пребывания за ее рубежами. Однако мы склонны считать второе
предположение более вероятным, ибо по приезде он не занял высокого поста, а
удовольствовался должностью помощника конюха при извозчичьей бирже на углу
Хэймаркет. Именно здесь, сидя на поставленных у края панели бочках, где
хранилась вода для лошадей, - причем грудь его украшала медная бляха с
номером, прицепленная к надетой на шею массивной цепи, а щиколотки были
преоригинально обернуты соломой, - именно здесь он, очевидно, досконально
изучил человеческую природу и приобрел тот богатый опыт, который столь
ощутимо сказался в его дальнейшей деятельности.
Через несколько месяцев после того, как мистер Баркер заступил эту
должность, появился первый омнибус, что дало новое направление общественной
мысли, но помешало многим извозчикам двигаться в каком бы то ни было
направлении. С гениальной прозорливостью мистер Баркер сразу проник в самую
суть дела - он понял, каким жестоким уроном грозит извозчичьим биржам, а
следственно, и конюхам, успешное развитие нового вида транспорта. Смекнул он
и то, что теперь самое время подыскать более прибыльное занятие; его
предприимчивый ум тотчас подсказал ему, какие доходы сулит возможность
заманивать юных, неискушенных пассажиров - а дряхлых и беспомощных просто
запихивать в омнибус, идущий не туда, куда надо, и катать их по городу до
тех пор, пока они, доведенные до отчаяния, не откупятся, внеся по шести
пенсов с головы; сам мистер Баркер образно называл это "так допечь их, чтоб



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.