read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



"Трибюн", и "Тайме", и "Энкуайрер". Профсоюзам объявлена война. Долой
закрытые мастерские! К чертям рабочие организации! Эта грязная газетка
"Интеллидженсер" сегодня утром уже заявляет, что всех профсоюзных вожа-
ков Окленда надо либо выгнать из города, либо вздернуть. Здорово, а?
Ловко придумали!
То же самое и у нас. Мы объявим забастовку уже не из сочувствия за-
водским рабочим, - у нас свои заботы. Они уволили четверых лучших наших
товарищей, которые были нашими уполномоченными в согласительных комисси-
ях. Уволили без всякого повода. Говорю тебе, хозяева сами вызывают бес-
порядки, и они их добьются, если будут себя так вести. Мы уже договори-
лись с союзом портовых рабочих Сан-Франциско. Если они нас поддержат,
это уже кое-что.
- Значит... вы решили бастовать? - спросила Саксон.
Он кивнул.
- Но ведь ты же говоришь, что хозяевам это на руку?
- Не все ли равно? - пожал Билл плечами и продолжал: - Лучше забас-
товка, чем ждать, чтобы тебя выкинули на улицу. Главное - выиграть время
и начать, пока они еще не подготовились. Разве мы не знаем, что они сей-
час делают? Они набирают штрейкбрехеров по всему штату, всяких конюхов,
живодеров и прочий сброд. Они уже набрали человек сорок, поместили их в
гостинице в Стоктоне, кормят и содержат, а затем выпустят их на нас; но
уже не сорок, а несколько сотен. Так что я в эту субботу, должно быть,
последний раз принесу заработную плату... на некоторое время.
Саксон закрыла глаза и несколько минут молча обдумывала создавшееся
положение. Не в ее натуре было сразу впадать в панику. Та спокойная
уравновешенность, которая в ней так нравилась Биллу, никогда не покидала
ее в критические минуты. Саксон понимала, что и она только ничтожная
мошка, попавшая вместе со многими другими мошками в паутину всех этих
непонятных и запутанных событий.
- Что ж, придется взять из сберегательной кассы, чтобы заплатить за
квартиру, - спокойно сказала она.
Лицо Билла вытянулось.
- У нас в кассе не так много, как ты думаешь, - признался он. - Надо
было хоронить Берта, и я, знаешь ли, доплатил, сколько не хватало.
- Сколько же?
- Сорок долларов. Я надеялся, что мясник и другие потерпят. Они же
знают, что за мной деньги не пропадут. Но они сказали мне прямо: все это
время они давали бастовавшим рабочим в долг, - они же сочувствуют нам, -
а теперь, когда забастовка провалилась, они сами сели на мель. И я взял,
сколько надо было, в кассе. Я был уверен, что ты не рассердишься. Ведь
правда?
Саксон храбро улыбнулась и храбро подавила страх, сжавший ей сердце.
- Только так и можно было поступить. Билли. Если бы ты лежал больной,
я поступила бы совершенно так же; и то же самое сделал бы для нас с то-
бой Берт, если бы ты оказался на его месте.
Его лицо просияло.
- Молодец, Саксон! Ты настоящий товарищ, и на тебя всегда можно поло-
житься. Ты для меня - все равно что правая рука. Вот почему я говорю: не
надо больше ребят. Если я потеряю тебя, то останусь на всю жизнь вроде
калеки.
Саксон ласково кивнула ему.
- Надо будет экономить, - задумчиво сказала она. - Сколько у нас ос-
талось?
- Что-то около - тридцати долларов. Мне, видишь ли, пришлось еще зап-
латить Марте Скелтон и за... ну и за другое. А тут еще союз решил приго-
товиться на всякий случай и обложил каждого экстренным взносом в четыре
доллара. Доктор Гентли подождет; так он сказал мне. Вот настоящий чело-
век, Саксон, даю слово! Понравился он тебе?
- Да, очень. Но ведь я ничего в докторах не понимаю. Я ни разу к ним
не обращалась, - только когда мне прививали оспу, и то это делал городс-
кой врач.
- Похоже, что скоро выступят и трамвайщики. Говорят, в городе появил-
ся Дэн Фэллон. Он прямехонько из Нью-Йорка. Думал пробраться тайком, а
рабочие узнали, когда он выехал из Нью-Йорка, и следили за ним все вре-
мя. Да и как не следить! Он всегда тут как тут, раз дело касается трам-
вайщиков. И сколько стачек он сорвал! У него есть в запасе целая армия
штрейкбрехеров, и он по мере надобности перебрасывает их с места на мес-
то в особых поездах. Окленд еще не видел таких рабочих беспорядков, как
теперешние. А что еще будет! Небу жарко станет!
- В таком случае береги себя. Билли. А то я и тебя потеряю.
- Ах, пустяки! Я умею быть осторожным. Да к тому же не думаю, чтобы
мы проиграли. У нас есть некоторые шансы на успех.
- Но вы их потеряете, если начнете убивать людей.
- Да. Мы постараемся этого избежать.
- Не нужно насилия.
- Револьверов и динамита мы в ход пускать не будем, - сказал он, - но
многим из этих мерзавцев штрейкбрехеров мы морды разукрасим. Без этого
не обойдется.
- Но ты, Билли, ничего такого делать не будешь, правда?
- Во всяком случае не так, чтобы какой-нибудь подлец мог потом дока-
зать на меня в суде. - Он быстро перешел на другое: - Знаешь, Барри-то
умер. Я не хотел тебе говорить, пока ты совсем не поправишься. Его похо-
ронили на прошлой неделе. А старуха уезжает во Фриско. Она сказала, что
зайдет попрощаться. Первые несколько дней твоей болезни она очень хорошо
за тобой ухаживала, но потом довела Марту Скелтон до белого каления; та
уж и не знала, как от нее отделаться.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
С тех пор как Билл бастовал и часто уходил дежурить в пикетах. Мерсе-
дес уехала и умер Берт, Саксон оказалась в таком одиночестве, которое не
могло не повлиять даже на ее здоровую натуру. Мери тоже уехала, - она
будто бы получила место экономки в другом городе.
Билл мало что мог сделать для Саксон в ее теперешнем состоянии. Он
смутно чувствовал, что она страдает, но не понимал причины и глубины
этих страданий. Его практическая, чисто мужская натура была слишком да-
лека от той душевной драмы, какую переживала она. Он, в лучшем случае,
присутствовал при этой драме как свидетель, - правда, благожелательный
свидетель, но видевший очень мало. Для нее ребенок был живым и реальным;
таким она чувствовала его и до сих пор. В этом и состояла ее мука. Ника-
ким усилием воли не могла она заглушить ощущения гнетущей пустоты. Ре-
альность этого ребенка доводила ее иногда до галлюцинаций. Ей казалось,
что где-то он все же существует и она должна найти его. Она ловила себя
на том, что прислушивается, напрягая слух, к его детскому крику, которо-
го на самом деле не слышала ни разу, но слышала в своем воображении ты-
сячи раз в счастливые месяцы беременности. Дважды она вставала во сне с
постели и бродила, разыскивая его, и просыпалась перед комодом своей ма-
тери, где хранилось приданое ребенка. В такие минуты Саксон говорила се-
бе: "И у меня был когда-то ребенок". Она повторяла это вслух и днем, си-
дя у открытого окна и глядя на игравших ребят.
Однажды, когда она проезжала в трамвае по Восьмой улице, около нее
села молодая мать с лепечущим малышом на руках. И Саксон сказала ей:
- У меня тоже был ребенок. Он умер.
Мать испуганно взглянула на нее и невольно крепче прижала к себе ре-
бенка; но затем выражение ее лица смягчилось, и она ласково сказала:
- Бедненькая!
- Да, - повторила Саксон. - Он умер.
Глаза ее наполнились слезами, но то, что она сказала вслух о своем
горе, принесло ей как бы некоторое облегчение. Весь день потом ее прес-
ледовало настойчивое желание поведать о нем всем и каждому - и кассиру в
банке, и пожилому приказчику в магазине Сэлингера, и слепой женщине, ко-
торую водил маленький мальчик, игравший на концертино, - всем, кроме по-
лисмена. Полисмены стали теперь для нее какими-то новыми, страшными су-
ществами. Она видела, как беспощадно они убивали забастовщиков, не менее
беспощадно, чем те - штрейкбрехеров. Но они убивали не из-за куска хле-
ба, не из-за работы, это были профессиональные убийцы. Убивать было их
обязанностью. В тот день, когда они загнали кучку рабочих в угол у ее
крыльца, они могли просто взять и арестовать их, но они этого не сдела-
ли. И с тех пор, завидев полисмена, она сходила с тротуара, стараясь
обойти его как можно дальше. Она чувствовала в нем чуждую силу, в корне
враждебную ей и ее близким.
Как-то, когда она ждала трамвая на углу Восьмой улицы и Бродвея, сто-
явший на углу полисмен узнал ее и поклонился. Она страшно побледнела, и
сердце ее мучительно забилось. Но ведь это был просто-напросто Нэд Гер-
манманн, ее старый знакомый, толстый, мордастый малый, и он казался сей-
час добродушнее, чем когда-либо. В школе они были с ним в течение трех
полугодий соседями; потом оба они целых полгода выдавали в классе книги
перед письменной работой по литературе. В тот день, когда в Пиноле взле-
тели на воздух пороховые заводы и в окнах школы не осталось ни одного
целого стекла, только они одни не поддались общей панике и не бросились,
подобно другим ученикам, бежать на улицу. Они остались в школе, и рас-
серженный директор потом водил их из класса в класс, показывая струсив-
шим ученикам, а затем отпустил домой, наградив за смелость месячными ка-
никулами. Окончив ученье, Нэд Германманн поступил в полицию, женился на
Лине Хайлэнд, и Саксон слышала, что у них уже пятеро детей.
И все-таки он был теперь полисменом, а Билл забастовщиком. Разве тот
же Нэд Германманн не может в один прекрасный день броситься на Билла и
бить его и стрелять в него, как это делали перед ее крыльцом так недавно
другие полисмены?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.