и представиться. Нужна была одежда или хотя бы что-нибудь, чем можно
прикрыться. Она огляделась в поисках чего-либо подходящего и в конце концов
решила использовать для этой цели плющ, вьющийся по ограде кладбища. Не
выпуская дом из виду, она вылезла из-под дерева, галопом пронеслась к забору
и через калитку вбежала на кладбище. Там она содрала несколько плетей плюща
со ствола дерева и, довольно неуклюже прикрывая ими себя спереди, двинулась
осторожно по заросшей тропинке к церкви. Большую часть тропинки нельзя было
видеть из дома из-за деревьев, но раз или два ей приходилось низко
пригибаться и быстро перебегать от одного надгробного камня к другому на
виду у обитателей дома. Когда она наконец достигла ступеней церкви, она
совсем запыхалась, а сознание непристойности всего происходящего возросло
вдесятеро. Если перспектива появления в доме голой была ей неприятна с точки
зрения светских приличий, то мысль оказаться в церкви в чем мать родила
казалась ей просто кощунственной. Она стояла у дверей и изо всех сил
старалась взять себя в руки и войти. Там обязательно должна быть
какая-нибудь одежда вроде стихиря для хористов в ризнице, она могла бы ее
взять и уже тогда пойти в дом. Или не могла? Ева не была уверена в ценности
стихиря и боялась, что викарий рассердится. Господи, до чего же все скверно!
Наконец она открыла дверь и вошла. Внутри было холодно, влажно и пусто.
Крепко прижимая к себе плющ, она прошла через церковь к двери ризницы и
попыталась ее открыть. Дверь была заперта. Дрожа от холода, Ева старалась
что-нибудь придумать. В конце концов она вышла из церкви и долго стояла на
солнце, пытаясь согреться.
неплохо выглядим во всем этом деле. Директору всегда хотелось, чтобы наше
техучилище заметили, а теперь, благодаря нашему приятелю Уилту, эта цель
достигнута. Только посмотрите, сколько внимания нам уделила пресса. Не
удивлюсь, если приток студентов резко возрастет.
мистер Моррис, -- поэтому вряд ли можно утверждать, что визит был успешен.
Боард. -- Не каждый день тебе выпадает шанс одновременно наблюдать
эксгумацию и экзекуцию. Одно обычно предшествует другому, а тут им удалось
увидеть, как нечто, что по всем статьям было женщиной, за несколько секунд
превращается в мужчину. От эдакой мгновенной перемены пола, говоря
современным языком, мозги могут пойти враскорячку.
отделением. -- Как я понял, он до сих пор еще в дурдоме.
язык, напрашивается на неприятности. К примеру, он употребляет слово
"структура" в качестве глагола.
этом было отказано...
не могу понять, какой смысл пичкать второсортных студентов пятисортными
идеями по столь далеким друг от друга темам, как средневековая поэзия и
городские исследования. Уж пусть они лучше смотрят, как полиция выкапывает
то, что, по их предположениям, является телом женщины, покрытым коркой из
бетона, вытягивает ей шею, сдирает с нее одежду, подвешивает ее и в финале
надувает ее так. что она лопается. Здесь уж они наберутся образования, если
хотите знать мое мнение. Здесь все вместе -- археология и криминалистика,
зоология и физика, анатомия и экономика. Добавьте к этому крайнюю
заинтересованность студентов. Если нам нужны ученые степени, присуждайте их
за нечто подобное. К тому же очень практично. Я продумываю, не заказать ли
мне такую куклу.
-- заметил мистер Моррис.
я увидел так много такого, что, как мне казалось, было ею, то, если я буду
иметь удовольствие ее встретить, я отнесусь к ней с изысканной вежливостью.
Удивительно разнообразная женщина. А какие пропорции! Назову-ка я свою куклу
Евой.
лопнуть, но память о ней будет жить вечно.
вполне разделял точку зрения доктора Боарда. Вряд ли ему удастся когда-либо
стереть из памяти крупную и, судя по всему, голую женщину, которая появилась
из-под ивы в конце его сада, подобно омерзительно большой нимфе, и пробежала
через кладбище. Поскольку ее появление непосредственно следовало за
привидившимися ему надутыми презервативами, его подозрение, что он слишком
перестарался в смысле алкоголя, усилилось. Отказавшись от сочинения
проповеди по поводу богоотступника протодиакона из Онгара (он собирался
начать ее со слов "По их плодам вы их узнаете"), он поднялся и посмотрел в
окно в сторону церкви. Викарий размышлял над тем, не надо ли ему туда пойти
и посмотреть, нет ли там толстой голой женщины, но тут в поле его зрения
опять попали камыши за полоской воды. Эти дьявольские штуки появились снова.
Никаких сомнений больше не было. Он схватил бинокль и уставился в сторону
камышей. На этот раз он видел их более четко, в них угадывалось какое-то
неявное, но мрачное предзнаменование. Солнце стояло уже высоко, туман над
проливом Ил рассеялся, и презервативы светились странным фосфоресцирующим
светом. Эта незначительная деталь придавала им некое подобие
одухотворенности. Более того, на них было что-то написано. Прочитать
написанное было легко, но понять -- трудно. Написано было ПИТМО. Святой отец
опустил бинокль и потянулся за бутылкой с виски, раздумывая над тем, что это
может означать. После того как он в темпе опрокинул три рюмки, он решил, что
в спиритуализме что-то есть, только непонятно, почему почти всегда
приходится иметь дело с иностранцами. Иначе как объяснить столько ошибок?
Тем временем ветер поменял буквы местами и теперь читалось: ЕТОМОГ Викария
передернуло. Что "мог" этот "его"?
стаканчику виски, и принялся снова разглядывать небесные знамения. ООМИГ
последовало за ТOSМОП, а потом превратилось в SSOOТЕГИМОП, что было еще
хуже. Святой отец Джон фрауд отодвинул в сторону бинокль и бутылку виски и
опустился на колени, чтобы помолиться об избавлении или хотя бы попросить у
Бога помощи в истолковании посланий. Но каждый раз, когда он поднимался с
колен, чтобы посмотреть, не уважена ли его просьба, сочетания букв
оставались не только бессмысленными, но и просто угрожающими. Что, к
примеру, могло значить МОГИПОТ? Или ООТЕПОИ? В конце концов, решив лично
разобраться в истинной природе явления, он надел сутану и нетвердой походкой
направился к причалу.
за весла. Святой отец придерживался твердого мнения насчет презервативов.
Это было одним из краеугольных камней его англо-католицизма.
разделась и напялила на себя пластиковое бикини. Из сумки достала квадратный
кусок шелка, положила его на стол, принесла с кухни кувшин и, перегнувшись
через борт, зачерпнула воды. Потом она пошла в туалет и привела в порядок
лицо. Наклеила фальшивые ресницы, густо намазала губы и под толстым слоем
крема скрыла свою обычную бледность. Когда она вышла из туалета, у нее в
руке была купальная шапочка. Одной рукой она оперлась на дверь камбуза и
выставила вперед бедро.
-- Она подошла к койке и уселась рядом с ним.
принялась ласкать его. -- Помнишь старые денечки?
его к койке.
рубашке.
-- Пусть только он встанет.
лице и ее руки будили древние фантазии. Он безвольно лежал на койке, пока
Салли раздевала его. Он не сопротивлялся, даже когда она перевернула его
лицом вниз и соединила его руки за спиной.
крепко связала ему руки. Гаскелл жалобно простонал. -- Ты делаешь мне
больно.
сев на койку, она стала его гладить. -- Тверже, крошка, еще тверже. Подними
моего возлюбленного до неба.