read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Сеньор Барранкилла показал, что он слышал, как в кабинете Майора Хосе
Дальбан заявил, что предпочел бы, чтобы доктора Майора не было в живых. А
вы это тоже слышали?
Я растерялся, заметив на себе усталый взгляд О'Рурка, но потом кивнул.
- Кажется, он говорил что-то в этом роде, - нехотя подтвердил я.
- Благодарю вас, сеньор. Думаю, пока все. Но возможно, нам придется еще
связаться с вами.

Было ли все задумано заранее? Случайно ли Майор оказался в здании один?
Действительно ли случившееся было тем началом, о котором говорил Дальбан?
Я не мог найти ответа на эти вопросы.
Выйдя из полицейского управления, я купил свежие газеты и отправился в
ресторан, чтобы прочесть их за кофе. Голова гудела, трудно было
сосредоточиться. Вряд ли газеты могли что-либо добавить к тому, чему
свидетелем я был вчера, но я надеялся получить новую информацию.
"Либертад", естественно, торжествовала по поводу смерти Брауна, называя
его отъявленным преступником и слово в слово повторяя вчерашний
телекомментарий. Луи Аррио, новый председатель гражданской партии,
опубликовал большую статью, обличавшую Дальбана. О пожаре, конечно, еще
ничего не сообщалось. В статье, сданной в набор, по-видимому, еще вечером,
говорилось лишь, чего Дальбан добивался, препятствуя наступлению того дня,
когда уважаемый сеньор Хаклют очистит зловонные владения Сигейраса от
преступлений и преступников. Аррио превозносил Андреса Люкаса за то, как
тот вел дело Сигейраса, а также неоднократно приводил высказывания
профессора Кортеса по поводу социальных проблем, порождаемых трущобами.
Какого черта они снова возлагают на меня ответственность за
существование развалюх Сигейраса? Я изо всех сил пытался доказать, что
чисто техническое решение транспортной проблемы не даст желаемых
результатов. Только правительственный декрет мог положить конец жилищной
проблеме. Но теперь, когда Сигейраса разыскивали за укрытие убийцы, дело,
видимо, приняло другой оборот.
"Тьемпо" разразилась гневом в мой адрес, не преминув заявить, что
постановление судьи Ромеро утратило силу. Но на самом деле это было не
так.
Вдобавок ко всему Фелипе Мендоса снова выдвигал обвинения в адрес
Сейксаса, прямо заявляя, что Вадосу было известно о том, что глава
финансового управления брал взятки, но президент смотрит на это сквозь
пальцы. Да, наверное, теперь им это так просто не сойдет с рук.
Я хотел теперь только одного - уехать. Если получится, закончив работу.
Не по собственному желанию попал я в гущу событий, к которым не имел
никакого отношения, и по уши погряз в проблемах Вадоса.
Я решил пройтись по городу. Скоро я оказался на Пласа-дель-Норте.
По-видимому, мысли о Брауне привели меня к Дворцу правосудия. Кто-то уже
отмыл статую Вадоса. Под вой сирен в сторону президентского дворца
промчались полицейские машины.
Я остановился у киоска, решив перекусить. Не успел я расправиться с
первым бутербродом, как машины промчались обратно и остановились перед
Дворцом правосудия. Полицейские вывели из них несколько задержанных. Я
чуть было не пролил на себя кофе, узнав двух арестованных - Христофоре
Мендосу и его брата Фелипе.
Что же будет _дальше_?
Вскоре подъехали грузовики. Полицейские стали выгружать связки не
доставленных подписчикам газет, матрицы, набитые бумагами ящики и коробки.
Не иначе как они закрывали "Тьемпо".
По спине у меня пробежали мурашки.



21
Я вспомнил слова Марии Посадор о необходимости контрпропаганды. Только
теперь я понял, что за ними стояло.
До настоящего времени "Тьемпо", как и другие оппозиционные источники
информации, видимо, не очень серьезно беспокоила Вадоса. В конечном счете
одной телепрограммы, подкрепленной техникой воздействия на подсознание и
создающей эффект личного присутствия, достаточно, чтобы заменить целую
дюжину газетных статей.
Вызван ли его новый шаг потерей излюбленного орудия - телевещания?
Боялся ли он теперь, что ослабнет его контроль и "Тьемпо" станет серьезной
угрозой его безопасности? Я строил самые невероятные предположения, пока
не узнал о действительных причинах происшедших событий.
Судья Ромеро с утра мучился после чрезмерных возлияний, которым
предавался накануне. И насколько я понял, именно это толкнуло его принять
решение. Истории известны случаи, когда недомогание властелина становилось
причиной гибели целых народов.
Редакция "Тьемпо" своими нападками на меня и Сейксаса в сегодняшнем
номере несомненно нарушила постановление суда. Ромеро, не уточнив,
рассматриваю ли я действия газеты как клевету, решил задержать братьев
Мендоса и конфисковать нераспроданные номера. Полиция опечатала помещение
газеты и выставила охрану у входа в здание.
Уже через час новость облетела город. Реакция оказалась молниеносной и
весьма бурной. Сторонники народной партии наводнили Пласа-дель-Сур задолго
до начала выступлений ораторов. Толпа пестрела плакатами с лозунгами
против Ромеро и других членов кабинета. Гражданская партия в свою очередь
выражала гнев по поводу поджога телецентра и гибели Майора.
Многочисленные наряды полицейских безуспешно пытались очистить площадь.
Я наблюдал за происходящим из вестибюля отеля, служащие которого в любую
минуту были готовы забаррикадировать вход. И был момент, когда мне
показалось, что это действительно потребуется. Враждующие стороны сначала
вступили в словесную перебранку, затем начались драки, потом в дело пошли
ножи. Налицо были все признаки начинающегося бунта.
- Почему не вызывают войска? - послышалась в холле нервная реплика.
- Да разве войска наведут здесь порядок? - отозвался другой голос.
И тут на выручку полиции пришла природа.
Все утро влажный ветер с океана гнал в сторону гор серые грозовые тучи,
и теперь на город обрушились потоки дождя. Ливень успокоил страсти, мокрые
и растерянные противники разбегались в поисках крова. Полицейские вместе с
санитарами подбирали раненых.
Однако я понимал, что это была лишь передышка...
И все потому, что один пожилой человек хорошо отужинал вечером! Я
прикинул, у кого бы узнать, какие меры принимаются, чтобы взять под
контроль взрывоопасную ситуацию. Луи Аррио как председатель гражданской
партии, видимо, должен быть в курсе. Я, почти не надеясь, попросил
соединить меня с ним. Видимо, мое имя сыграло определенную роль.
Оказывается, известность в Вадосе приносит не только неприятности.
- Сеньор Аррио, - сказал я. - Сейчас на Пласа-дель-Сур я был свидетелем
настоящего бунта. Объясните мне, что произошло с запрещением "Тьемпо"?
- О, операцию провели вполне удовлетворительно! - Несмотря на бодрые
слова, в голосе его ощущалась тревога. - Главного редактора за неуважение
закона посадили в тюрьму, а сотрудникам газеты запрещено ею заниматься до
тех пор, пока его не освободят. Надо думать, сие произойдет не так скоро,
тем временем и ситуация прояснится...
- Вы, полагаете, Ромеро это сойдет с рук?
Аррио замолчал, взвешивая, правильно ли он меня понял. Затем произнес:
- А почему бы нет, сеньор? Ведь есть же закон!
- Народ на площади плевать хотел на такие законы! - резко возразил я.
- Что делать, сеньор, закон есть закон, - ответил он сухо и повесил
трубку.
К моей тревоге добавились досада и жажда действовать, как будто угроза
нависла лично надо мной. С кем бы еще связаться, кто способен понять всю
опасность положения?
И тут я подумал о Мигеле Домингесе. Будучи другом Толстяка Брауна, он,
конечно, не мог испытывать ко мне симпатии, особенно если поверил
телевизионной передаче. С другой стороны, он был противником судьи Ромеро
и пытался добиться отстранения его от занимаемой должности за позорно
проведенный процесс над Герреро и его водителем. Удайся ему тогда эта
затея, и сегодняшних распоряжений Ромеро могло не быть...
Дождь еще не перестал. Я поехал во Дворец правосудия в надежде, что
застану Домингеса там. Так и случилось. Один из служащих сказал, что
заседание суда закончится через несколько минут.
Я ждал от Домингеса более холодного приема. Во всяком случае, мне не
пришлось опровергать того, что было официально объявлено о моей
причастности к смерти Толстяка Брауна.
- Хосе Дальбан передал мне, что вы говорили в кабинете Майора, - сказал
мне Домингес. - Мне приятно было это узнать. Мы считали, что вас волнует
только контракт и вам безразличны события, происходящие вокруг вас.
- Напрасно, - ответил я.
- Допустим. Чем могу быть полезен?
- Насколько я знаю, сеньор Домингес, - начал я, - вы пытались добиться
осуждения Ромеро и освобождения его от занимаемой должности. Возможно ли
это как-то ускорить? Закрытие "Тьемпо" вызвало волнения, а на
Пласа-дель-Сур практически вспыхнул бунт. Возможно, если бы Ромеро
сместили с поста, положение еще можно было как-то спасти.
Он посмотрел на меня изучающе.
- Продолжайте, сеньор Хаклют, - в его голосе появились мягкие нотки. -
Мне кажется, вы правильно все оценили.
- Я представляю себе все следующим образом, - продолжил я. - Если
сторонников народной партии лишить их печатного органа, они начнут
бунтовать. Можно сказать, ливень спас Вадос от начала гражданской войны.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.