read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



лись наверх, в кабинет, где в тот вечер лежало тело Белтера. Мейсон за-
жег свет и начал тщательный осмотр стен.
- Может быть вы помогли бы мне, господа? - обратился он к полицейским
и Дрейку.
- Что ты, собственно, ищешь? - спросил Драмм.
- Дырку от пули.
Сержант Хоффман крякнул.
- Можете не стараться, Мейсон. Мы обыскали кабинет дюйм за дюймом,
сфотографировали и зарисовали все. Абсолютно невозможно, чтобы мы прос-
мотрели дырку от пули. Впрочем, должна бы быть отбитая штукатурка.
- Я знаю, - признался Мейсон. - Я осматривал стены еще до вашего при-
езда и ничего не нашел. Но я хочу осмотреться еще раз. Я знаю, как это
должно было быть, мне не хватает только доказательств.
Сержант Хоффман вдруг стал подозрительным:
- Эй, Мейсон! Вы что? Пытаетесь оправдать эту женщину?
Мейсон повернулся к нему лицом.
- Я пытаюсь реконструировать действительный ход событий.
Хоффман нахмурился.
- Вы не ответили на вопрос. Вы хотите вытащить эту женщину?
- Да.
- Тогда, без моего участия.
- Именно с вашим участием. Вы не понимаете, что я хочу дать вам шанс?
Ваши фотографии будут на первых страницах всех газет.
- Именно этого я и опасаюсь. Ну и хитрец же вы, Мейсон. Я уже навел о
вас справки и знаю ваш стиль работы.
- Это прекрасно. Значит вы знаете, что у меня нет привычки обманывать
друзей. Драмм это мой приятель, который также, как и вы замешан в деле.
Если бы я хотел сделать какой-то фокус, то взял бы кого-нибудь другого
вместо него.
- Хорошо, я останусь, - согласился Хоффман не без колебаний. - Только
без глупых шуток. Я хочу знать, к чему вы стремитесь.
Мейсон стоял уставившись на ванну. На полу мелом была нарисована по-
зиция, в которой было найдено тело Джорджа Белтера. Вдруг Мейсон фыркнул
и рассмеялся.
- Черт побери!
- Что ты такое забавное увидел? - спросил Драмм.
Мейсон повернулся к сержанту Хоффману.
- Теперь я готов, сержант. Думаю, что смогу вам кое-что продемонстри-
ровать. Может быть вы будете любезны вызвать сюда миссис Вейт и ее дочь?
Сержант Хоффман посмотрел на адвоката с сомнением.
- Зачем они вам?
- Я хочу задать им несколько вопросов.
Хоффман покачал головой.
- Неуверен, позволю ли я это. Во всяком случае, не раньше, чем
что-нибудь узнаю.
- Вам это ничем не грозит, сержант, - стал объяснять Мейсон. - Вы
ведь будете сидеть и слушать. Когда вы посчитаете, что я выхожу за до-
пустимые границы, вы в любую минуту можете меня остановить. Боже мой!
Если бы я хотел вас опозорить, то подождал бы процесса и постарался бы
застать вас врасплох перед Судом Присяжных. Я не звал бы себе на голову
полицию, чтобы предупредить ее о своей линии защиты.
Сержант Хоффман подумал минуту.
- Это логично. - Он повернулся к Драмму: - Сходи вниз и приведи этих
женщин.
Драмм кивнул головой и вышел. Дрейк с любопытством следил за Мейсо-
ном. По лицу Мейсона нельзя было прочитать абсолютно ничего, он не гово-
рил ни слова. Наконец, за дверью послышался шорох. Драмм открыл дверь и
пропустил женщин.
Миссис Вейт как всегда выглядела мрачной. Она равнодушно обвела при-
сутствующих в комнате черными матовыми глазами, прежде чем вступила в
комнату.
На Норе Вейт былo обтягивающее платье, подчеркивающее ее форму. С по-
луулыбкой на полных губах, она осмотрела присутствующих, довольная тем,
что привлекает взгляды мужчин.
- Мы хотели задать вам пару вопросов, - объявил Мейсон.
- Снова? - спросила Нора Вейт.
- Вы знаете, - обратился Мейсон к старшей женщине, не ответив на воп-
рос младшей, - об обручении вашей дочери с мистером Гриффином?
- Конечно. Знаю, что они обручены.
- Вам было известно что-нибудь о романе дочери?
- Обычно начинается с романа, прежде чем дело дойдет до обручения.
- Я говорю не об этом. Прошу отвечать на вопросы. Между ними сущест-
вовал роман, прежде чем Нора приехала к вам?
Взгляд темных, глубоко посаженных глаз побежал в сторону Норы и сразу
же вернулся к Мейсону.
- Прежде чем она приехала? Нет, они познакомились здесь.
- Вы знаете, что дочь ваша уже была один раз замужем? - продолжал
спрашивать Мейсон.
Глаза женщины не дрогнули и не изменили своего выражения.
- Она никогда не была замужем, - ответила женщина усталым голосом.
Мейсон быстро повернулся к Норе.
- Что вы скажете на это? Вы были уже замужем?
- До сих пор не была, но вскоре буду. Я не могу только понять, что
общего это имеет с убийством мистера Белтера. Если вы хотите, господа,
задавать нам вопросы по этому делу, то вероятно мы будем отвечать. Но
это не дает вам права совать нос в мои личные дела.
- Как вы можете выйти замуж за Карла Гриффина, если вы уже замужем? -
спросил Мейсон.
- Я не замужем, я не позволю себе оскорблять.
- Гарри Лоринг утверждает нечто совершенно другое.
Девушка даже глазом не моргнула.
- Лоринг? - повторила она спокойным, вопросительным тоном. - Никогда
о таком не слышала. Матушка, ты слышала когда-нибудь о каком-то Лоринге?
Миссис Вейт сморщила лоб.
- Не припоминаю. У меня не слишком хорошая память на имена, но,
по-моему, я не знала никого Лоринга.
- Я попробую вам помочь, - вмешался Мейсон. - Гарри Лоринг жил до не-
давнего времени в Бельведер Апартаментс. Он занимал квартиру номер трис-
та двенадцать.
- Это должно быть какая-то ошибка, - поспешно сказала Нора Вейт.
Мейсон достал из кармана повестку.
- Тогда, как вы объясните вашу подпись на этом документе? Вы здесь
подтверждаете под присягой, что заключали брак с Гарри Лорингом.
Нора Вейт бросила взгляд на бумагу, после чего посмотрела на мать.
Лицо миссис Вейт оставалось неподвижным, как маска. Нора стала быстро
говорить:
- Ничего не поделаешь, раз уж вы узнали, то скажу вам все. Я не хоте-
ла, чтобы Карл знал об этом. Я была замужем, но с самого начала плохо
жила с мужем. Наконец, я убежала к матушке и вернулась к девичьей фами-
лии. Я узнала Карла и мы полюбили друг друга с первого взгляда. Мы не
осмелились объявить об обручении, потому что мистер Белтер разозлился
бы. Но, когда мистер Белтер был убит, то не было уже больше повода сох-
ранять тайну. Я знала, что у моего мужа была раньше другая жена и что он
с ней не развелся. Эта была одна из причин, из-за которой я убежала от
него. Я обратилась к адвокату, который сказал мне, что мой брак не имеет
юридической силы и может в любой момент быть признан недействительным. Я
хотела сделать это потихоньку. Я надеялась, что никто об этом не узнает
и не свяжет фамилии Лоринг с моей.
- Карл Гриффин говорит совершенно другое, - объявил Мейсон.
- Конечно, ведь он ни о чем не знает.
Мейсон покачал головой.
- Не в этом дело. Видите ли, Гриффин признался во всем. Мы только
проверяем его показания. Мы не знаем, должны ли мы арестовать вас за ук-
рывание преступника или же вы стали лишь жертвой фатального стечения
обстоятельств.
Сержант Хоффман выдвинулся вперед.
- Мне кажется, что на этом я буду вынужден прервать допрос.
Мейсон обернулся к нему.
- Минутку, сержант. Для этого у вас всегда будет время.
Нора Вейт обвела неспокойным взглядом обоих. Лицо миссис Вейт было
маской усталого отчаяния.
- Вот, что произошло на самом деле, - начал Мейсон. - Миссис Белтер
поссорилась с мужем, выстрелила в него, поле чего повернулась и убежала.
Она даже не оглянулась, чтобы посмотреть, какой результат имел ее выст-
рел. Она была по женски уверена в то, что если в кого-то стреляют, то
должны убить. В действительности, с такого расстояния и при ее нервнос-
ти, шансы попасть были минимальным. Но, она сбежала вниз, схватила пер-
вый попавшийся плащ и выскочила под дождь. Вы же слышали выстрел. Вы
встали, набросили на себя что-то и пошли посмотреть, что случилось. Как
раз в этот момент к дому подъехал Карл Гриффин. Оставив зонтик в стойке,
он поднялся наверх, в кабинет. Вы слышали, как Белтер рассказывает Гриф-
фину о том, что нашел доказательства неверности жены и что она в него
стреляла. Он назвал имя мужчины, с которым она ему изменяла и спросил,
что, по мнению Карла, он должен сделать. Гриффин заинтересовался этим
выстрелом и Белтер, чтобы продемонстрировать ему, встал точно так, как
стоял в момент выстрела. Тогда Гриффин поднял револьвер и выстрелил Бел-
теру прямо в сердце. Он бросил револьвер, выбежал снова во двор и поехал
напиться для маскировки. Потом он выпустил воздух из одной шины, чтобы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.