read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подчеркнуто вежливо спросил судья.
- Я просил представить Суду документ, находящийся в распоряжении
полиции, - сказал Мейсон. - В крайнем случае, я имею право, если
потребуется, обязать сержанта Дорсета, как свидетеля, доставить этот
документ.
- Но какое отношение имеет этот документ к убийству Харрингтона
Фолкнера? - нетерпеливо воскликнул Мэдфорд.
Мейсон улыбнулся.
- Возможно, несколько дополнительных вопросов к сержанту Дорсету
прояснят эту часть дела.
- Задавайте ему вопросы, - воскликнул Мэдфорд. - Спросите его, имеет
ли этот документ отношение к делу. Я настаиваю на этом.
- Я предпочитаю сам формулировать вопросы. - Мейсон повернулся к
свидетелю. - Господин сержант, обнаружив тело Харрингтона Фолкнера, вы
принялись за расследование убийства?
- Конечно.
- И изучили все возможные аспекты?
- Естественно.
- В тот вечер вы разговаривали с обвиняемой и со мной, расспрашивали
о нашем разговоре с мистером Стонтоном, а так же о том, в действительности
ли две рыбки, находившиеся в распоряжении мистера Стонтона, были
доставлены ему самим мистером Фолкнером и являлись рыбками, находившимися
ранее в аквариуме в конторе компании по торговле недвижимостью, не так ли?
- Я задавал вам эти вопросы.
- И настаивали на получении ответов?
- Я считал себя вправе их получить.
- Так как полагали, что они могут пролить свет на личность убийцы
Харрингтона Фолкнера?
- Мне так казалось в то время.
- Почему вы изменили точку зрения?
- Не уверен, что изменял ее.
- Значит, вы по-прежнему считаете, что обстоятельства дела, которое
вы расследовали в связи с участием в нем Джеймса Стонтона, имеют отношение
к убийству Харрингтона Фолкнера?
- Нет.
- Значит, вы изменили точку зрения?
- Только после того, как узнал имя настоящего убийцы.
- Вы знаете, кто по вашему мнению совершил убийство.
- Я знаю, кто совершил убийство. И если вы перестанете мешать ходу
разбирательства вашими юридическими штучками, мы докажем это.
- Достаточно, - объявил судья Саммервил. - Я полагаю защитник задает
вопросы, чтобы доказать пристрастность свидетеля.
- Именно так, Ваша Честь.
- Продолжайте.
- Вы потребовали, чтобы подсудимая сопровождала вас к Джеймсу
Л.Стонтону?
- Да.
- К тому времени мы уже сообщили вам все факты, касающиеся
находящихся у мистера Стонтона рыбок.
- Вы сказали, что больше вам ничего не известно, - согласился сержант
Дорсет.
- Именно так. В то время эти факты показались вам достаточно важными
и заслуживающими проверки?
- Да, в то время.
- Что заставило вас изменить точку зрения?
- Я не изменял точку зрения.
- Вы получили от Джеймса Л.Стонтона заявление, подписанное
Харрингтоном Фолкнером.
- Да.
- Я хочу, чтобы это заявление было представлено в качестве
вещественного доказательства.
- Возражаю, - произнес Мэдфорд. - Данные действия противоречат
процедуре перекрестного допроса. Заявление не является частью дела. Оно
несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения
к делу.
- Процедура перекрестного допроса нарушена, - спокойно заявил судья.
- Протест поддерживается на этом основании.
- У меня все, - сказал Мейсон.
Судья Саммервил улыбнулся:
- Мистер Мейсон, хотите ли вы, чтобы сержант Дорсет остался в здании
суда в качестве свидетеля со стороны защиты?
- Да.
- Свидетель остается в Суде, - объявил Саммервил, - и если у него
есть документ, полученный от Джеймса Стонтона, касающийся рыбок,
принадлежавших Харрингтону Фолкнеру, свидетель должен быть готов
представить его по требованию защиты.
- Это то же самое, что чесать правой рукой левое ухо, - с чувством
произнес Мэдфорд.
- Вы сами выразили протест относительно более легких способов, -
заметил судья. - Суд не желает быть слишком суровым по отношению к
обвинению, но всегда придерживался точки зрения, что во время
предварительного слушания, подсудимый имеет право представить любые
доказательства и факты, способные пролить свет на само преступление и
участие в нем подсудимого. Суд будет всегда придерживаться такой точки
зрения. Вызывайте следующего свидетеля.
Несколько помрачневший и потерявший было лоск Мэдфорд вызвал
фотографа, делавшего снимки тела и окружавших его предметов. Фотографии
одна за другой были представлены Суду, и каждая из них была скрупулезно
изучена судьей Саммервилем.
В одиннадцать тридцать Мэдфорд сказал Мейсону:
- Свидетель ваш, господин защитник.
- Все снимки были сделаны вами лично на месте преступления и
показывают состояние места преступления на момент вашего прибытия, не так
ли?
- Именно так.
- Но вы видели фотографируемые предметы не только через объектив, но
и собственными газами?
- Естественно.
- И можете считаться непосредственным свидетелем?
- Да, сэр. Именно таковым я себя и считаю.
- Эти фотографии, возможно, помогут освежить вашу память относительно
увиденного на месте преступления.
- Возможно, сэр.
- Я хочу привлечь ваше внимание к этой фотографии, - Мейсон передал
свидетелю один из снимков, - и спросить: видели ли вы эмалированный сосуд.
Он показан на фотографии.
- Видел, сэр. Это был сосуд емкостью в две кварты, он был погружен в
воду.
- В ванне плавали две рыбки?
- Да, сэр.
- На полу лежали три журнала. Они показаны на фотографии.
- Да, сэр.
- Вы обратили внимание на даты выпуска этих журналов?
- Нет, сэр.
- Ваша Честь, - вмешался Мэдфорд, - смею заметить, что эти журналы
помечены надлежащим образом и находятся у обвинения, но я надеюсь, что
защита не будет со всей серьезностью утверждать, что эти журналы имеют
отношение к убийству Харрингтона Фолкнера.
- Я полагаю, Ваша Честь, - спокойно возразил Мейсон, - что эти
журналы станут очень интересным, возможно важным, звеном в цепи
вещественных доказательств.
- Не будем тратить время на споры, - произнес Мэдфорд. - Мы согласны
представить журналы Суду.
- Вы знаете, какой журнал был верхним? - спросил Мейсон.
- Уверен, что нет, - заявил Мэдфорд. - Я также не знаю, какая из
рыбок лежала головой на юг, а какая - на юго-юго-восток. На мой взгляд
полиция расследовала наиболее важные аспекты дела и пришла к логическому
заключению, в правильности которого невозможно усомниться. Это все, что я
знаю, и все, что хочу знать.
- Не сомневаюсь в этом, - сухо произнес Мейсон.
Мэдфорд покраснел.
- Вы уверены, что положение журналов настолько важно? - спросил
судья.
- Уверен. Я думаю, когда обвинение представит журналы, мы изучим
фотографии при помощи увеличительного стекла и определим положение
журналов относительно друг друга. Верхний журнал мы сможем хорошо
рассмотреть, не сомневаюсь в этом. На фотографии, которую я держу в руке,
все ясно видно.
- Хорошо, - согласился Мэдфорд. - Журналы будут представлены Суду.
- Они находятся в этом здании? - спросил судья.
- Нет, Ваша Честь, но я могу доставить их сюда после обеда, если Суд
согласится сейчас уйти на дневной перерыв.
- Объявляется перерыв до двух часов.
Зрители, шаркая ногами и шепотом обмениваясь замечаниями, потянулись
к выходу. Салли Мэдисон, не сказав ни слова Перри Мейсону, поднялась со
стула и спокойно подождала, пока судебные исполнители выведут ее из зала.


17



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.